- 發布時間:2013-07-12 00:23:06 瀏覽次數:6563
- 《清華壹·楚居》楚武王之名淺議
-
(臺灣師範大學國文所碩士班)(首發)
《清華壹‧楚居》一篇記載了從季連至楚悼王,共二十三位先公先王的居處與遷徙,本文所要討論的是其中楚武王之名的相關問題。楚武王之名在傳世文獻中有「熊通」和「熊達」二種異名[1],於簡文寫作「酓△」,△字原圖版作
,整理者隸定為「
」,但未說明與傳世文獻的關係。孟蓬生〈《楚居》所見楚武王名臆解〉[2]一文將△字分析為从
、舌聲,從聲音通假上認為武王本名熊絬(紲),古人用同音字「徹」字來記錄。經過漢代人傳抄後,楚武王的名字就變成了「熊通」。後來經由學者們討論後[3],孟蓬生修改部份說法以〈《楚居》所見楚王名考釋二則〉[4]發表,該文對△字字形分析未變,結論修改為「楚武王之名本作熊
(絬
),古人也用同音字「徹」或「達」來記錄它。經過漢代人傳抄後,「熊通」就成了楚武王的名字。與此同時,「達」字則不絕如縷,一直流傳至今。」孟蓬生之文章,旨在疏通簡文與傳世文獻兩者所記楚武王之名的關係,但有些地方似乎仍有討論的空間。
第一,在△字字形的分析上,整理者的隸定為「
」,孟蓬生分析為
、舌聲,從其文章內容來看,孟蓬生將△字右旁解釋為「
」,主要是因為可以比照「
」字和「紳」字之例,將「
」看成「絬」字,「絬」字便可以看作「紲」的異體,接著「世」聲、「舌」聲便可以與「大」聲相通。宇祥案:將「紳」字列表如下:
《合集》18160
《合集》05504
《英》2415反[5]
西周中‧史牆盤
西周早‧作冊紳卣《集成》5400
西周晚‧伊簋
《集成》4287
春秋晚‧蔡侯盤
《集成》10171
戰國早‧曾侯乙鐘
《集成》287
戰國晚‧陳侯因
敦[6]《集成》4649
《曾侯乙墓》簡10
《曾侯乙墓》簡15
《包山》271
《上博一‧孔子詩論》簡2
《包山》93
《天卜》
《天卜》[7]
《上博四‧曹沫之陳》簡21
《上博四‧曹沫之陳》簡36
《上博九‧靈王遂申》簡1
裘錫圭、李家浩〈談曾侯乙墓鐘磬銘文中的幾個字〉:
對「紳」的本義來說,从「
」比从「
」合理。這大概是从「
」的寫法後來被淘汰的原因。从「糸」和从「又」都是由从「
」的寫法省變而成的。
季師旭昇《說文新證》:
甲骨初文从又、从東,會以手重重束橐之意,東亦聲。……金文△字,舊釋「緟」,學者或以為當改釋「紳」。字承甲骨文,加義符
、
、糸,均加強以繩索重重約束之義。
對於金文「紳」字偏旁的解釋,裘、李二人認為「糸」和「又」是「
」省變而來,季師旭昇認為「
」、「
」、「糸」為義符。兩說大致相同,但在解釋義符的演變上略有不同,而從此字演變過程來看,「
」、「
」、「糸」皆有見於偏旁應無疑問,因此對於楚簡「紳」字左邊偏旁的「糸」,或許可以解釋為金文「紳」字所見「
」、「
」、「糸」等義符,到了楚簡後固定寫成「糸」旁。
第二,若孟蓬生之說可成立,亦僅是在「紳」字之歷時演變中可說得通,但從楚簡「亂」字之共時平面來看,其說恐不合適。楚簡「亂」字列表如下:
A
《上博四‧
柬大王泊旱》
簡6
《上博六‧用曰》簡11
《上博九‧陳公治兵》簡1
《上博九‧陳公治兵》簡1

《郭店‧老子甲》簡26
B
《郭店‧唐虞之道》簡28
《郭店‧尊德義》簡6
《郭店‧尊德義》簡22
《郭店‧尊德義》
簡23

《上博一‧
孔子詩論》簡22
《上博二‧容成氏》簡43
《上博三‧
周易》簡42
《上博三‧恆先》
簡8

《上博五‧弟子問》簡4
《上博五‧
鬼神之明》簡3
C
《郭店‧尊德義》簡25
《上博二‧
從政乙》簡3
《上博四‧
內豊》簡10
《上博五‧鮑叔牙與隰朋之諫》簡8

《上博九‧邦人不稱》簡13
《郭店‧成之聞之》簡32
D
《上博四‧
內豊》簡6
《上博五‧季庚子問於孔子》簡10
上表楚簡「亂」字可分為A、B、C、D四種寫法:A型為「
」。其中《郭店‧老子甲》簡26之例,可視為左右兩旁寫成豎筆,省簡絲架中間的橫筆;B型與魏三體石經
同形,不加絲架「
」;C型為B型省簡上部爪形。其中《郭店‧成之聞之》簡32之例,左右兩「ㄠ」形可視為「
」形的訛寫;D型為B型省去下部手形。從上表可知楚簡「亂」字的四種寫法中,「
」皆會加上絲架「
」或「
」。而《楚居》△字右旁作「
」,此種寫法未見於楚簡「亂」字,所以此偏旁或許當從整理者釋為「奚」。楚簡「奚」字列表如下:
單
字
《包山》129

《上博一‧孔子詩論》簡27
《上博二‧民之父母》簡6
《上博四‧采風曲目》簡2

《上博四‧曹沫之陳》簡13
《上博五‧鮑叔牙與隰朋之諫》簡6
《上博五‧季庚子問於孔子》
簡13
《上博七‧凡物流形》簡1
偏
旁
《包山》91
《包山》140反
《上博二‧容成氏》簡31
《上博四‧柬大王泊旱》簡3

《上博五‧三德》簡9
《上博七‧君人者何必安哉
(甲本)》簡9
《上博九‧舉治王天下》簡3
前文提到《楚居》△字右旁作「
」,而從上表所列楚簡「奚」字來看,《楚居》△字右旁應釋為「奚」。
至於△字左旁,整理者隸定為「
」,孟蓬生釋為絬(舌的繁體)。檢楚簡「舌」字,二人之說可從。楚簡「舌」字:

根據以上所論,可知△字應從整理者隸定為「
」。
第三,在聲音通讀方面,孟蓬生將「絬」看作「紲」的異體,接著引《禮記》、《左傳》、《公羊傳》將「世」聲通「大」聲。宇祥案:「舌」聲為船紐月部;楚武王之名「達」為定紐月部,雖然韻部相同,但聲紐有些距離,孟蓬生將「世」聲通「大」聲,其意在將喉音與齒音相通,如此才能聯繫「舌」與「達」,而孟蓬生至此的聲音通讀合理,但其後引《儀禮》鄭注之例恐有爭議。《儀禮‧既夕禮》:「弓矢之新,沾功。有弭飾焉,亦張可也。有柲,設依、撻焉。」鄭注:「依,纏弦也。撻,弣側矢道也。皆以韋為之。今文撻為銛。」[8], 鄭玄注中提到「今文撻為銛」,孟蓬生以此為「舌」聲通「達」聲的例證之一,但此例證中的「銛」可能不是从金舌聲的「銛」,原因在於,「撻」鄭玄注解釋為「弣側矢道」,而「弣」據《釋名‧釋兵》云:「弓,穹也。……中央曰弣,弣,撫也,人所撫持也。」[9],從《儀禮‧既夕禮》及《釋名‧釋兵器》可知「弣」為弓箭的部件之一。而从金舌聲的「銛」字見《說文‧金部》:「銛,鍤[10]屬。从金舌聲。讀若棪,桑欽讀若鎌。」[11],可知从金舌聲的「銛」字之義為「鍤」,「鍤」之義見《說文‧金部》:「鍤,郭衣鍼也。」[12]、《釋名‧釋用器》:「鍤,插也。插地起土也。」[13],《說文》解釋為縫衣針、《釋名》解釋為田器,可知此二種意思皆與《儀禮‧既夕禮》鄭注「今文撻為銛」的「銛」字無關。根據以上推測鄭注「今文撻為銛」的「銛」字應是「銽」字才對,見《說文‧金部》:「銽,斷也。从金
聲。」[14],但《說文》解釋「銽」字之義為「斷也」,其實是語意不詳的,不過或許可以從其聲符「
」得到些線索,《說文‧木部》:「桰,檃也。从木
聲。一曰矢桰檃弦處。」[15],以此類推「銽」字也可能是與弓箭有關的一個字,且《說文‧口部》「
」字段玉裁注曰:「凡
聲字隸變皆為舌」[16],又季師旭昇《說文新證》云:「秦漢簡牘文字『舌』字漸漸與『
』字形近,如『桰』字作『
』从『
』,但帛書《老子》乙卻作『
』,右旁與『舌』字已無不同。」[17],可知在秦漢簡牘中「
」與「舌」漸漸形近,到了後來許多「
」都寫成了「舌」。綜合上述很有可能與弓箭有關的「銽」字隸變之後就寫成了鄭注「今文撻為銛」的「銛」字。而根據上文三部分的討論後可知《楚居》所見楚武王之名「酓△」仍應從整理者隸為「
」。
在確定字形後,此部分要來討論楚武王之名簡文與傳世文獻的關係。楚武王之名在傳世文獻中有「熊通」和「熊達」兩名,在簡文中作「酓
」。首先討論「
」與「通」之間的通讀。「
」字可分析為从奚舌聲,「舌」古音為船紐月部;傳世文獻楚武王之名「通」古音為透紐東部。二者古音無法直接通讀。但《郭店‧老子丙》簡7「
」可作為例證,此處對應《老子》今本作「恬淡」,如《郭店》整理者、李零、彭浩、劉釗、聶中慶、彭裕商等人將「
」讀為「恬」[18]。「恬」為定紐談部;「通」為透紐東部,聲紐可通。至於韻部方面,東談為旁轉,陳新雄《古音研究》云:「劉向〈九嘆‧逢紛〉以容(東)韻讒(談)。按東讀〔auŋ〕,談讀〔am〕,二部韻尾不同,但主要元音相同,故得旁轉也。」[19],湯炳正亦有相同解釋,其云:「讒韻入談部,上句『容』在東部,漢人多通叶。」[20],另外史杰鵬〈《儀禮》今古文差異釋例〉文中對此語音現象亦有相關論述,其云:「秦地方言有些收尾音有唇喉不分的現象,如《左傳‧文公十年》的閻職,《史記‧齊太公世家》引作庸職。又比如他父親名司馬談,為了避諱,在《報任安書》中提到寵臣趙談時,寫『同子參承』,用同字來代談字。」[21],據上引學者的例證,可知東、談二部可通讀。所以經由以上聲韻的論證後,「
」應可讀為「通」。
接著說明「通」與「達」字的關係。《說文‧辵部》:「通,達也。从辵甬聲。」[22],《說文》以「達」來解釋「通」,《儀禮‧士昏禮》:「昏禮。下達,納采用鴈。」鄭注:「達,通也。」[23],可知「通」與「達」意思十分接近。且「通」與「達」在文獻中亦多見互作之例,《楚辭‧哀時命》:「道壅塞而不通兮,江河廣而無梁。」洪興祖校語:「通,一作達。」[24];《禮記‧大學》:「人之彥聖,而違之,俾不通」孔穎達疏:「《尚書》『通』為『達』字也。」[25];《尚書‧禹貢》:「浮于濟、漯,達于河。」[26]《史記‧夏本紀》:「浮於濟、漯,通於河。」[27];《禮記‧中庸》:「天下之達道五,所以行之者三」[28]《漢書‧公孫弘傳》:「臣聞天下通道五,所以行之者三。」[29],所以從「通」、「達」互作之例結合上文的推論,認為「酓
」讀為「熊通」,因為「通」與「達」意思接近[30],二字文獻中經常互作,所以在文獻中楚武王便出現「熊通」和「熊達」二異名。本文蒙季師旭昇審閱特此致謝(編者按:本文收稿時間為2013年7月6日18:21)
[1]瀧川龜太郎云:「而杜世族譜、左文十六、宣十二、昭二十二疏及釋文引世家並是熊達。桓二年疏,不引世家,亦是熊達,蓋今本誤。瀧川龜太郎:《史記會注考證》(臺北:萬卷樓圖書股份有限公司,2010年),頁646。
[2]孟蓬生:〈《楚居》所見楚武王名臆解〉,武漢大學簡帛研究網站,2011.1.12首發http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=1386#_ednref9。
[3]如蘇建洲:〈《楚居》簡7楚武王之名補議〉,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站,2011.1.13首發http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=1380。和復旦網帳號「dgcf」發言見於蘇建洲:〈《楚居》簡7楚武王之名補議〉,下方「學者評論」欄,2011年1月13日23:41:30。
[4]孟蓬生:〈《楚居》所見楚王名考釋二則〉,《清華大學藏戰國竹簡(壹)國際學術研討會論文集》(清華大學出土文獻研究與保護中心主辦,2011年6月29日),後以《清華簡研究(第一輯)》出版(上海:中西書局,2012年12月),頁310。
[5]以上甲骨字形見李宗焜編著:《甲骨文字編》(北京:中華書局,2012年),頁1269。
[6]以上金文字形見董蓮池:《新金文編》(北京:作家出版社,2011年10月),頁1800。
[7]以上兩例天星觀卜筮簡之摹本見滕壬生:《楚系簡帛文字編(增訂本)》(武漢:湖北教育出版社,2008年),頁1090。
[8]﹝漢﹞鄭玄注,﹝唐﹞賈公彥疏:《儀禮正義》(北京:北京大學出版社,2000年),頁916。
[9]﹝漢﹞劉熙:《釋名》(北京:中華書局,1985年),頁109。
[10]宇祥案:原作「臿」,據大徐本改為「鍤」。
[11]〔東漢〕許慎著〔清〕段玉裁注:《說文解字注》(臺北:萬卷樓圖書股份有限公司,2002年),頁713。
[12]〔東漢〕許慎著〔清〕段玉裁注:《說文解字注》(臺北:萬卷樓圖書股份有限公司,2002年),頁713。
[13]﹝漢﹞劉熙:《釋名》(北京:中華書局,1985年),頁104。
[14]〔東漢〕許慎著〔清〕段玉裁注:《說文解字注》(臺北:萬卷樓圖書股份有限公司,2002年),頁721。
[15]〔東漢〕許慎著〔清〕段玉裁注:《說文解字注》(臺北:萬卷樓圖書股份有限公司,2002年),頁267。
[16]〔東漢〕許慎著〔清〕段玉裁注:《說文解字注》(臺北:萬卷樓圖書股份有限公司,2002年),頁62。
[17]季師旭昇:《說文新證》(福州:福建人民出版社,2010年),頁144。
[18]彭裕商,吳毅強著:《郭店楚簡老子集釋》(成都:巴蜀書社,2011年),頁551–562。
[19]陳新雄:《古音研究》(臺北:五南圖書出版有限公司,1999年),頁472。
[20]崔富章、李大明主編:《楚辭集校集釋》(武漢:湖北教育出版社,2003年),頁2536。
[21]史杰鵬〈《儀禮》今古文差異釋例〉《古籍整理研究學刊》1999年第3期。
[22]〔東漢〕許慎著〔清〕段玉裁注:《說文解字注》(臺北:萬卷樓圖書股份有限公司,2002年),頁72。
[23]﹝漢﹞鄭玄注,﹝唐﹞賈公彥疏:《儀禮正義》(北京:北京大學出版社,2000年),頁68。
[24]崔富章、李大明主編:《楚辭集校集釋》(武漢:湖北教育出版社,2003年),頁2444。
[25]﹝漢﹞鄭玄注,﹝唐﹞孔穎達疏:《禮記正義》(北京:北京大學出版社,2000年),頁1880。
[26]﹝漢﹞孔安國傳,﹝唐﹞孔穎達疏《尚書正義》(北京:北京大學出版社,2000年),頁169。
[27]瀧川龜太郎:《史記會注考證》(臺北:萬卷樓圖書股份有限公司,2010年),頁43。
[28]﹝漢﹞鄭玄注,﹝唐﹞孔穎達疏:《禮記正義》(北京:北京大學出版社,2000年),頁1683。
[29]﹝漢﹞班固撰:《漢書》(北京:中華書局,1964年),頁2621。
[30]宇祥案:避諱此因素應可排除,檢先秦至東漢未有避「通」或「達」之例,見陳垣:《史諱舉例》(出版地不詳),頁129–138。