- 發布時間:2025-12-24 11:21:44 瀏覽次數:785
- 清華簡《凡馬之疾》讀札
-
(北京硬糖娛樂文化傳播有限公司)
(首發)《清華簡新見先秦馬政類文獻述略》公佈了竹書《凡馬之疾》的部分內容。[1]我們讀後也有一些想法,不揣譾陋寫出,向大家請教。
一 《凡馬之疾》簡1-2釋文作:
丕陽視明,謬相脊強,急亢狂行,尾若垂麻,馬死不可爲,名疾也。睫若直柴,鼻若圓規,流沆,膺若沸湯,
濯以黃,名疾也,馬死不可爲。
其中“流沆”一詞,整理報告作“流肮”。整理者將“肮”讀爲“沆”,“流沆”即馬全身流汗的症狀。程浩先生指出“沆”在古書中并沒有汗液一類的訓釋,此說難從。程文指出應當讀爲“頏”,是一種馬體部位。“流肮(頏)”是指馬匹在上呼吸道感染後咽喉部出現了症狀。但對於“
(流)”,程文認爲有待進一步研究。[2]錢劍華先生認爲“
(流-沉)肮”當解釋爲(馬匹顯示出)沉大脈(的跡象),也即沉而有力的大脈,屬於沉脈的一種,代表著病勢正在發展。[3]
我們認爲“肮”如字讀即可,指咽喉部。《史記·張耳陳餘列傳》:“乃仰絕肮”,司馬貞《索隱》引蘇林云:“肮,咽也。”《類篇·肉部》:“肮,人頸也。”“流肮”當讀爲“油肮”,指馬的咽喉脖頸處出汗如油狀。流、由字可通。《文選·幽通賦》:“養流睇而猨號兮。”李善注:“流,或爲由。”《莊子·天地》:“挈水若抽。”《經典釋文》:“抽,司馬崔本作流。”馬汗出如油,是一種危險的徵兆。《司牧安驥集》有“渾身汗出病源歌”,曰:“汗出如油人道死,汗出如漿命難蘇。”校注:“汗出如油是組織嚴重失水時出的油汗,爲黃汗症、黑汗症的特有症狀。”[4]對於馬特定的出“油汗”的部位,《司牧安驥集》也有記載。其“束喉汗出病源歌第三”云:“急須病馬氣束喉,頰腮兩畔汗如油。喉咽合時難出氣,良醫見了急開喉。”此云頰腮兩畔汗如油,與簡文咽喉脖頸處流油汗,位置不同,但也可參考。另外,據“束喉汗出”之症,“流肮”之“流”或亦可通作“摎”,訓糾繞纏束義,指馬的喉嚨有束縛感出氣困難。王念孫疏證:“《爾雅》:‘流,求也。’張衡《思玄賦》舊注:‘摎,求也。’是摎、流古通用。”[5]《說文》:“摎,縛殺也。”段玉裁注:“凡以繩帛等物殺人者曰縛殺,亦曰摎,亦曰絞。”《廣雅·釋詁三》:“摎,束也。”流、摎二字并來母幽部,雙聲疊韻,均可擬音作*m·ru。摎,雖然也有見母讀法,但上古來母和見母常通轉,音近可通確無可疑。雖然“摎”不是一個常見字,但綜合古音和傳世獸醫文獻的記載,將“流”破讀作“摎”的方案,可能比破讀作“油”更穩妥些。二
濯以黃,當讀爲“泥淖以黃”。翟、卓古字通。《史記·司馬相如列傳》:“揵鰭擢尾。”擢,《文選·上林賦》作“掉”。《後漢書·岑彭傳》:“又發桂陽、零陵、長沙委輸棹卒凡六萬餘人。李注:“棹,《東觀記》作櫂。”《玉篇·木部》:“櫂,檝也。棹,同上。”泥淖,指質地較稀的馬糞。泥、淖二字可以互訓,而且“淖”還有爛泥、稀泥的意思。故此處的“泥淖以黃”,指馬患“腸黃”之症後的腹瀉症狀,其糞便質稀呈淡黃色。
腸黃之症,傳世文獻裏的獸醫類資料有記載,分爲“急腸黃”和“慢腸黃”兩種。《司牧安驥集》“天主置三十六黃病源歌”第四:“急腸黃病看其真,回頭覷腹又蹇唇;水草不食頻起臥,喘粗喘急猛倒身。”鄒介正先生認爲馬腸黃十分類似現代獸醫學中的馬急性結腸炎。其發病急,病程短,死亡率高,通常發病後8-24小時內死亡,死亡於心、肺、腸、腎等功能的衰竭和腦神經的休克昏迷。初先咳嗽、氣喘、體溫升高,繼則腹瀉,糞中混有較多的未消化穀粒,腸音低沉或廢絕。[6]九十年代內蒙古自治區有兩例馬腸黃症,兩馬均“泄糞稀薄腥臭”。[7]簡文所謂“膺若沸湯”,即腸黃感染導致的馬體溫升高胸部發燙如探熱湯。《元亨療馬集》有“熱症論”,其歌曰:“內外合邪表裏熱,雙鳧洪數口如湯。”“口如湯”,注解云:“口內象熱水一樣熱。”[8]此“口如湯”,與簡文“膺若沸湯”,可以相參。三
,當讀作“泥”指糞泥。這在《凡馬之疾》中還有其他例證。簡5-6有藥物“雞
”,整理者注爲“雞糞”。這兩例,可以說明北大秦簡《病方》“內閉”方的“人毋(無)故腹盈不能尼”的“尼”,當讀爲“泥”,指不能排泄糞泥,是名詞動詞化的用法。此前學者多有討論,始終未得定讞。[9]近期,沈培先生在講座中認爲“尼”字當讀爲“泥”,但應明確其準確含義乃指薄糞。他指出醫書中的“蚯蚓泥”和佛經裏的“糞泥”,這些“泥”中未必含有“泥土”,而是因爲糞便與尿或水混合而形成像泥一樣的東西,這是古人將薄糞稱爲“泥”的原因。[10]
綜合現在看到的出土材料,“尼”和从“尼”之字與糞便有關的義項有二。一是名詞{糞泥},二是動詞{排泄解便}。《凡馬之疾》中的“雞
”,是第一個義項的用法,表示雞糞。第二個義項,最早由陳劍先生指出,[11]現在看辭例是最豐富的。《嶽麓秦簡(陸)》111/1938“……曰:燕、顫(鸇)、鶢、扁(蝙)幅(蝠)尼宮
上”,應是說不要讓燕、鸇等鳥類或蝙蝠這類會飛行的哺乳動物在宮室的屋頂上排泄糞泥。放馬灘秦簡《日書》甲種《犬忌》72“燔園中犬矢(屎),犬弗尼”,此應從陳劍先生的說法理解爲“焚燒園中犬拉在那的屎,犬就不會再在園中拉屎了。”馬王堆帛書《五十二病方》447/437行“人蠱而病者:燔北鄉(嚮)并符,而烝(蒸)羊尼,以下湯敦(淳)符灰,即【□□】病者,沐浴爲蠱者。”[12]過去舊注把“羊尼”理解爲羊的臀部,與“㞓”字牽合爲說,陳劍先生已有辯駁。前引沈培先生的講座,認爲“羊尼”指羊的薄糞,“并”讀爲“庰”,指廁所。這樣其所在的簡文也可以得到更好的解釋。
此外,清華簡裏从尼之字除了表示{糞泥}和{排泄解便},還有另一個義項{脖頸}。《胥馬》簡25-26云:
骨耆之狀:首、
固,高耆,大封嵎,髕骨無間,腳糾然若
鵲,履地者必厚以固,是謂“骨耆”,必軒車。[13]
“
”
的位置,在“首”(馬頭)和“高耆”(馬的第三至五胸椎棘突處)之間。賈連翔先生所作“《胥馬》馬體結構名稱推擬圖”也將
的部位標在“耳”與“頸”之間。說明這個“
”的位置應該接近頸椎的上部,靠近下巴和後腦勺,可以理解爲馬脖子的頂端。
有了《胥馬》的這個位置所指比較明確的證據,可以說明過去一些與身體部位有關的“尼”和从“尼”之字,是表示頸部的。張家山漢簡《引書》13的“引胒者”,李零先生指出其爲頸部,[14]確爲卓見。同篇簡100“虎雇(顧)以利項尼”,這個“項尼”當爲同義連用,指頸部。當然,完全按照《胥馬》中馬的身體構造來說,也可以理解爲頸子的後部及頸子的上端。如果“尼”也可以表示頸部,那麼前引《五十二病方》的“羊尼”,似也不必解作“羊糞”,表示羊脖子亦有可能。此例暫時還無法得到確定無疑的疏解。
綜上,“尼”和从“尼”得聲之字在簡帛材料裏有過去故訓不見的三個義項。一是{糞泥},二是{排泄解便},三是{脖頸}。故訓中“尼”的止定義、靠近義、“尸”和“夷”等字的蹲距義,可能與這三個義項有關。這些字的古義過去在簡帛時代通行且常用,後來因爲某些原因被其他詞語替代而使其含義被遺忘,爲故訓所不載。我們曾指出“折”字有{閉窒堵塞}的古義,[15]也類似“尼”的情況。這些湮滅的含義經由出土文獻揭示出來,對古漢語和古醫書的研究很有幫助,應當引起重視。曾經被錯誤理解牽強爲說的一些材料,也有了重新審視探討的必要。
[1] 黃德寬:《清華簡新見先秦馬政類文獻述略》,《文物》2025年第11期,第73-74頁。
[2] 程浩:《清華簡第十五輯整理報告拾遺》,《第六屆簡帛學國際學術研討會論文集(上)》,重慶,2025年,第105頁。
[3] 錢劍華:《清華十五<凡馬之疾>首句“流肮”考》,武大簡帛網2025年11月20日,http://www.bsm.org.cn/?chujian/9868.html。
[4] (唐)李石等編著;鄒介正,和文龍校注:《司牧安驥集校注》,中國農業出版社2001年,第311頁。
[5] (清)王念孫撰;張靖偉等校點:《廣雅疏證》(二),上海古籍出版社2016年,第771頁。
[6] 鄒介正:《注釋求索<司牧安驥集>一得》,《中國農史》2000年第19卷第1期,第99-102頁。
[7] 朱德文,朱宇夫:《地榆在獸醫臨床上的應用》,《中獸醫醫藥雜誌》2004年第6期,第27-29頁。
[8] 于船,郭光紀,鄭動才,李德福校注:《元亨療馬集校注》,北京農業大學出版社1990年,第246頁。
[9] 相關討論及學者觀點可參袁開惠、李幾昊:《北大秦簡<病方>“內閉”方字詞考辨及其他》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站2024年11月5日,https://www.fdgwz.org.cn/Web/Show/11204。
[10] 沈培:《秦漢簡帛與古書校讀——以醫簡爲中心》講座紀要,《出土文獻》公衆號2025年11月18日發文,https://mp.weixin.qq.com/s/GmtZBE4JAPdDuRUo2W6fDg。
[11] 陳劍:《秦漢簡帛中用法特殊的“尼”字補說》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站2024年11月11日,https://www.fdgwz.org.cn/Web/Show/11207。
[12] 裘錫圭主編:湖南博物院,復旦大學出土文獻與古文字研究中心編撰:《長沙馬王堆漢墓簡帛集成·伍》(修訂本),中華書局2024年,第336頁。
[13] 賈連翔:《清華簡<胥馬>初探》,《文物》2025年第11期,第79頁。
[14] 李零:《張家山漢簡〈引書〉中的導引術式》,《中國方術考(修訂本)》,東方出版社,2000年,第361頁。
[15] 拙文:《談天回醫簡中“折”字的用法》,武大簡帛網2024年8月22日,http://www.bsm.org.cn/?hanjian/9440.html。
(編者按:本文收稿時間爲2025年12月23日22:33。)