請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

简帛网

 找回密碼
 立即注册
查看: 32127|回復: 27

[原创] 清華九《禱辭》初讀

[複製鏈接]
發表於 2019-10-22 11:43 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

《文物》2019年第9期有程浩先生《清華簡〈禱辭〉與戰國禱祀制度》一文,對清華九《禱辭》做了介紹,其篇中有“苟使四方之群明遷諸於邑之於處”一語。“群明”一詞比較奇怪,查該期所附的彩圖,所謂的“明”字作A,明顯是“旬”字,應讀爲“神”。“旬”邪紐真部,“神”船紐真部,二字古音很近,故可相通。當然我們未見《禱辭》全文,該篇是否尚有其他“群明”一詞的存在不能臆測,但僅就此來說,一定是“旬”字的。





A

A
 樓主| 發表於 2019-10-22 12:46 | 顯示全部樓層
又,其中“於邑之於處”,在最終使用時可以在“於”字處填入實際的某邑或某處,這是一種少見的替代方式。

又,簡18“使此邑之間于厲疾,毋有罪蠱。”“間”可讀爲“外”。
 樓主| 發表於 2019-10-22 19:49 | 顯示全部樓層
如下
FF.jpg
發表於 2019-10-22 23:32 | 顯示全部樓層
補充幾句
讀宛.png
 樓主| 發表於 2019-11-22 18:35 | 顯示全部樓層
細讀《禱辭》,似乎不是泛泛的禱祠地祇的告事求福,而是應與遷邑遷居有關,嚮神靈祈福,使四方神靈來歸此處。據清華一《楚居》,楚人郢都曾多次遷移,也證明楚人都邑不常一處,常會遷徙。
簡16“去[去+攴]其咎祛(辜)”,“去[去+攴]”讀爲“祛去”或“去祛”也是可以的。
 樓主| 發表於 2019-11-22 18:36 | 顯示全部樓層
如下
2019-11-22_183329.jpg
發表於 2019-11-23 14:20 | 顯示全部樓層
本帖最後由 my9082 於 2019-11-26 22:46 編輯

「見某而喜,񥾯񥾯」,可能是嘔嘔-姁姁,抑或寬誠、忠愛之「區區」14「病」整理者理解很對,但沒明釋,按「病」爲疲勞
發表於 2019-11-23 17:39 | 顯示全部樓層
QQ图片20191123173853.png
發表於 2019-11-23 21:54 | 顯示全部樓層
從字形看,此字確為“旬”。我們認為,“群旬”或可讀“群賢”,上古音中,旬,見母真部;賢,匣母真部,二字疊韻,見匣旁紐,音近可通。
 樓主| 發表於 2019-11-25 09:15 | 顯示全部樓層
ee 發表於 2019-11-22 18:35
細讀《禱辭》,似乎不是泛泛的禱祠地祇的告事求福,而是應與遷邑遷居有關,嚮神靈祈福,使四方神靈來歸此處 ...

其實《禱辭》所祝禱最主要的內容是“徠民”、“使邑多民”,除了第六段禱辭可算是爲城邑祝福避害之辭外,其他諸段禱辭的中心思想都是“使邑多民”。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2024-4-19 02:17 , Processed in 0.039749 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表