简帛网

 找回密碼
 立即注册
查看: 7644|回復: 2

“以正之邦”句辯疑

[複製鏈接]
發表於 2008-12-19 12:36 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
郭店老子甲簡29-30﹕以正之邦,以奇(奇+戈)用兵,以亡(﹖)事取(﹖)天下。所謂“正”﹐通“整”﹐意思是“整數”﹔“奇(奇+戈)”﹐不是“奇”﹐讀作ji,右邊加了“戈”字﹐這個字的原意是利器的尖銳部份﹐犄角之犄。“奇(奇+戈)”,在這裡的意思是“奇(ji)數”“零頭”。帛书《老子》甲、乙本相当之字皆作“畸”,“以畸用兵”。畸﹐【說文】﹕殘田也。【正字通】井田爲正,零田不可井者爲畸,地勢多邪曲,井田取正方,則田必有畸零。畫井者,必計零以足其數。又凡數之零餘者皆曰畸。 無論從奇從戈﹐還是從田從奇﹐都讀作ji,意思是﹐奇數﹐零頭。這句話的意思是﹕以整數對待自己的邦國﹐以零頭用來應付武力。把絕大部份精力放在國家民政﹐以犄零之力應付用兵打仗。這個主題與後面的“兵者﹐不祥之器也﹐不得已而用之”的意思是一樣的。老子三篇反對戰爭﹐不可能在這裡宣揚出奇制勝。這後面一句頗有問題﹕以亡(﹖)事取(﹖)天下。老子三篇﹐亡字多見﹐都寫作亡框﹐裡面一豎一橫﹔而這個亡字﹐裡面是一個“十”字。亡框裡面這兩種不同寫法﹐也許與卜辭有關﹐表示占卜的不同意義。因此﹐X(亡框﹐十)事﹐並非“亡事”。郭店<语丛三>簡20﹕“春秋X(亡框﹐十)﹐不以其生死X(亡框﹐十)。”比較前後文意﹐這個字應當是“存”字--春秋存,不以其生死存。存亡二字﹐各以其亡框內的不同符號表示。因此﹐這裡的“X(亡框﹐十)事”應當讀作“存事”。取(﹖)天下﹐這個“取”字﹐寫法與郭店簡文所有“取”的寫法都不同﹐“取”寫作耳+又﹐而此字是耳+反文(姑且稱之)。反文的字義是“職司”﹐因此﹐我認為﹐這個字不是“取”﹐而是“聽”字。郭店簡文耳口﹐為“聲”﹔耳又﹐為“取”﹔耳文﹐為“聽”。郭店<唐虞之道>簡26﹕“耳目聽明衰”﹐其“聽”字寫法相同。所謂“聽天下”﹐猶如“聽政”﹐無為而聽﹐聖人之道也。與上文的意思一致﹐老子既然反對用兵擴張﹐就不會告訴人們如何去“取天下”。取天下﹐乃兵家之事﹐不是老子這裡討論的主題。綜上所述﹐這一句應當讀作“以存事聽天下”。全句釋文如下﹕以整之邦,以畸用兵,以存事聽天下。
發表於 2008-12-20 08:26 | 顯示全部樓層

胶柱鼓瑟了吧?

\"以整數對待自己的邦國﹐以零頭用來應付武力\"话怎能说通?\"正奇\"或许本义如此,但此处应该是比喻义.
 樓主| 發表於 2008-12-20 08:43 | 顯示全部樓層
我們通常的口語﹐用大塊時間做一件重要的事﹐零碎時間做些別的。。。。這句話的意思就是如此﹐以大塊﹐整數﹐做民務﹐零碎精力用來裝備武力。如何說得更文雅﹐也許你可以幫忙。解讀的最重要的一步是理解﹐翻譯成今天的話﹐看看能否懂得他說得什麼。至于如何翻譯得文通字順﹐是下一步的事情。如果文字優雅卻妨礙理解﹐這是不可取的。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2024-5-2 07:27 , Processed in 0.034691 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表