简帛网

 找回密碼
 立即注册
查看: 6127|回復: 1

清华简《保训》释读诂解

[複製鏈接]
發表於 2015-5-16 11:29 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
原文:
惟王五十年不豫,王念日之多历,恐坠宝训。戊子自靧水,己丑昧[旦],[庚寅]…,[辛卯]…,[王]若曰:
发,朕疾壹甚,恐不汝及训。昔前人传宝,必受之以詷。今朕疾允病,恐弗念终,汝以书受之。钦哉,勿淫!昔舜旧作小人,亲耕于历丘。恐求中,自稽厥志,不违于庶万姓之多欲。厥有施于上下远迩,乃易位迩稽。测阴阳之物,咸顺不逆。舜既得中,言不易实,变名身兹,备惟允翼翼不懈,用作三降之德。帝尧嘉之,用受厥绪。呜呼!发,祗之哉!昔微假中于河,以复有易,有易服厥罪。微无害,乃归中于河,微志弗忘,传贻子孙。至于成唐,祗备不懈,用受大命。呜呼!发,敬哉!朕闻兹不旧,命未有所延。今汝祗备,毋懈其有所由矣。不及尔身受大命,敬哉,勿淫!
日不足,惟宿不详。
(原文根据百度百科——李学勤《清华简<保训>释读补正》为基准,稍作增补调整)

诂解:
只见(文)王长年累月卧榻不起,王想时日(可能)不多,要及早传话与后(继承人)。戊子病症消退,己丑微微颤动,庚寅可见翻身,辛卯清醒过来(以上过程以中医说病推得,为了保持与释读一致,还用干支纪时),(文)王就(开始对后来登上王位的嫡次子姬发)说了这么些话:
发,我已病入膏肓,怕无法给你留下话来。作为前人留下的话,一定要去领悟。现在我的病比较稳定,只怕再没有机会说了,你要用书面记录过后去用,切记不能当耳边风!过去虞舜不引人注目时,和山民没什么两样努力耕作。为求声名,他奋发图强,从不违反黎民百姓的心愿。因为远近左右得到他的恩惠,人们改变了看法都拜倒在他门下。观察事物矛盾规则,精诚团结就是唯一的选择(不可以违反)。让虞舜高高在上,可谓是名符其实。改变身份之后,他还是坚守不懈,秉持公正,大公、无私、申明大义(三降之德也)。能得到帝尧的赏识,是他一以贯之的结果。啊!发啊,一定要坚守(申明大义)啊!过去(我)染病在身再三发作,发作起来就痛苦难当。(现在)虽无碍,(可)病入膏肓,只是心愿未了,需要传谕儿孙。要想光大皇室,唯有坚守不懈,才能永葆基业。啊!发,一定要坚守!我很清楚,命已不久,今天的话你一定要记下来,没有推脱的原委。不然重任压身就来不及了,切记,莫当耳边风!
没多时,仅一宿不知何时就崩了去。
 樓主| 發表於 2015-5-25 17:40 | 顯示全部樓層
中言不偏;中道,不偏离原则也。“扬雄谓孔子,于阳货也敬所不敬;为诎身以信道非知孔子者。盖道外无身身外无道,身诎矣而可以信道,吾未之信也”。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2024-4-19 13:03 , Processed in 0.034094 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表