简帛网

 找回密碼
 立即注册
查看: 514|回復: 0

[讨论] 說放馬灘《日書》乙種簡252+351的幾處字詞

[複製鏈接]
發表於 2019-8-24 15:37 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 pidan 於 2019-8-25 10:59 編輯

1.“可言”與“室可”之間部分,看紅外放大圖版,應該是“尊=”(只殘去最上方兩筆),“尊”可與本段“貧”“云”“論”“門”相押,再結合“可論”“可言”等,“尊”可讀“噂”。《說文》口部:“噂,聚語也。”《詩·小雅·十月之交》噂沓背憎,毛傳:噂,猶噂噂。《焦氏易林乾之》:噂噂所言,莫知我垣。簡文“可言尊=(噂噂)”,也是“言”“噂”連言。


2.“門”下之字不完整,從下文看,應與“婦是熒=”之“婦”對舉,則最可能是“夫”之殘。“夫認=”之“認”,可讀“訒”,《說文》言部:“訒,頓也。……《論語》曰:‘其言也訒。’”北大簡《妄稽》簡40“仞仞”,蕭旭讀“訒訒”,謂即口吃貌。


3.“夫認=”與“婦是熒=”對舉,“熒=”可讀“營營”,《詩•小雅•青蠅》“營營青蠅”,朱熹集傳:“營營,往來飛聲,亂人聽也。”字或作“謍”。“營營”與“訒訒”正相反。


4.反觀此段前文的“貧=”,程少軒疑讀“紛紛”,當可信;其後“雖憂以云”,或可讀“唯擾以紜”,“紛擾”“紛紜”皆習語。此段幾處疊音詞,意義相近,“紛紛”有眾多、雜亂、煩忙等義;“噂噂”是“聚語貌”,既爲眾人語,自然容易嘈雜紛亂;“營營”也有紛亂、忙碌等義。


綜上,種簡252+351所載卦辭的釋文可調整作:


是謂水火之貧=(紛紛),雖(唯)憂(擾)以云(紜)。□□可論,可言尊=(噂噂)。室或䙴(遷)徙,投其戶門。夫認=(訒訒),婦是【252】熒=(營營)。婦是熒=(營營),施登於城,朝作而夕不成。【351】


您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

手机版|小黑屋|简帛网

GMT+8, 2019-11-15 22:57 , Processed in 1.056805 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表