請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

简帛网

 找回密碼
 立即注册
查看: 5248|回復: 3

《胡家草場醫方木牘小考》补説

[複製鏈接]
發表於 2020-1-15 07:46 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 易泉 於 2020-1-15 08:14 編輯

翁明鹏先生对医方牍所作釋文可调整如下:

·已閒(癇)无久,𡱁(尾?矢?)上三,壯取牡㨶(鳥)矢(屎)、美棗、Ⅰ飢乳計(汁)孰(熟)𪎮(磨),小未能㱃(飲),以涂其Ⅱ母乳乳之。Ⅲ


發表於 2020-1-15 19:01 | 顯示全部樓層
剛剛看到您和李志芳先生的大作,感謝兩位老師的補充正繆!自己率爾操觚,以後當引以為戒。不過這裡還有一些問題想向您請教。第一,關於牘首的“·”,您說顯示此牘可能爲某醫藥方後附加之方,這完全有可能。但是會不會也有可能就是單獨的藥方,因為周家臺秦簡藥方就是很多單獨的方子前面也加了“·”。第二,“凡”的确是“巳(已)”,但會不會有可能是在“巳(已)閒(癇)”後面當斷開(此蒙陳斯鵬老師提示),因為醫方多言“巳(已)XX”或者“巳(已)XX方”,如周家臺秦簡“巳(已)腸辟(澼)”(309)、“巳(已)齲方”(326)、北大秦簡《醫方雜抄》“巳(已)雝(癰),取蘞本……”(4-016)等等。“巳(已)閒(癇)”就是結束、終結、治療癇病。第三,“无”字放大後仔細看圖版,右上角的筆畫似乎是另起一筆,不是收筆,所以我認為是三筆寫成,故釋為“先”。第四,我在武威醫簡中看到一條病方說“·治久欬(咳)上氣,喉中如百虫鳴狀,卅歲以上方:……”,故似乎此句也可讀為“已癇,無……壯(狀),取……”,然後似乎感覺在“小未能飲”之前應該省略了“飲之”“飲”一類用藥方法的話,因為藥成之後應該指明是服用還是外敷或是其他用法,雖然從“小未能㱃(飲)”可以推測肯定是服用。所以您說“壯者飲服”,而壯者似乎也不太多用來指小孩,因為癇是十歲以下的病名,所以醫書多言“嬰兒病閒(癇)”或“小兒癇”等等。第五,“飢乳汁”,我本來也有想過這種讀法,但是後來考慮醫書一般好像多說“乳汁”或者“哺乳動物+乳汁”,“飢乳汁”此類用法較少,故放棄了。第六,《本草綱目》卷四十八說燕屎“辛,平,有毒。……作湯,浴小兒驚癇。……止牙痛、小兒卒驚”,又說“鶡鴠,獨舂,屎名五靈脂。……主治……通利氣脈……小兒驚風。五癇癲疾”,可見鳥類動物的屎的確可以用來治療小兒癇病。
 樓主| 發表於 2020-1-16 09:08 | 顯示全部樓層
谢谢明鹏兄指教,材料较新,又是跨专业,仓促写就,仍可推敲,在所难免。昨晚看到谢明宏即将发到简帛网的文章断句作“·已閒(癇),先久𡱁(尾)上三壯”,论证有理据,较为可信。
發表於 2020-1-16 12:46 | 顯示全部樓層
根據翁明鵬、李志芳和何有祖、網友“予一古人”、謝明宏等先生的研究,胡家草場醫方木牘當讀為:
·已閒(癇):先久(灸)𡱁<尾>上三壯,取牡㨶(鳥)矢(屎)、美棗飢(脂)乳計(汁)孰(熟)𪎮(磨),小未能㱃(飲),以涂(塗)其母乳乳之。
其中“飢”讀為“脂”本是翁明鵬先生的意見,正確可從。但大家似乎未明此字的用法,故對整個句意理解稍有偏差。其實“脂”在此句中當作動詞用,“脂乳汁”指濡以乳汁的意思。“鳥屎、美棗”都是乾的東西,濡以乳汁而熟磨之,則成粉末粘稠狀,故小兒不能飲之,要把它塗抹在其母的乳頭上來餵孩子。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2024-3-29 14:40 , Processed in 0.033717 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表