简帛网

 找回密碼
 立即注册
查看: 292|回復: 0

[原创] 讀《郴州西晉簡牘選粹》零札

[複製鏈接]
發表於 2025-4-21 14:13 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 千尋竹影 於 2025-4-21 15:03 編輯


讀《郴州西晉簡牘選粹》零札
   郴州西晉簡牘是2003年11月至2004年2月在郴州市蘇仙橋遺址的J10井中出土,有909枚(含殘簡)。2009年發表的《湖南郴州蘇仙橋遺址發掘簡報》(《湖南考古輯刊》第8集,嶽麓書社2009年,以下簡稱《簡報》)公佈了其中163枚簡牘釋文及第一層的1至51號簡牘圖版。2022年出版的《郴州西晉簡牘選粹》(上海辭書出版社2022年,以下簡稱《選粹》)公佈了160枚竹簡的圖版和釋文。這160枚簡牘全部包含在《簡報》公佈的簡牘中。已公佈的郴州西晉簡牘,整理者釋文大都可信,是我們認識這批簡牘的內容及其歷史價值的的基礎。在學習過程中,筆者對幾處釋文有不同的看法,不揣譾陋,提出來,請方家指正。本文所録釋文,無特別說明,均來自《選粹》。
  1.口一百卌,䔍𤵸(癃)男。(簡1-36)
   口七百卌三,䔍𤵸(癃)女。(簡2-71)
   两处“䔍”,疑皆读爲“篤”。篤癃,傳世文獻中屢見。《後漢書·光武帝紀下》:“其命郡國有穀者,給稟高年、鰥、寡、孤、獨及篤𤸇、無家屬貧不能自存者,如律。”章懷太子李賢注:“《爾雅》曰:‘篤,困也。’《倉頡篇》曰:‘𤸇,病也。’”篤癃,屬有嚴重困病者,故朝廷有給穀之舉。簡文是有關男性及女性“篤癃”人數的統計。
  2.都郵南到榖驛廿五里,吏黃明、士三人主。(簡1-26,此枚簡《選粹》未收入,故用《簡報》中的釋文和圖版)
   城邑、戶口、田租、鄉亭、米榖、綿絹、賈布。(簡1-71)
   穀驛南到故松泊郵十五里,癈,無居人。(簡2-374)
   故榖亭一所,廢,無居人。(簡2-386)
   今年應田租者八百四頃五十六畝六十步,定入租穀三萬二。(簡2-387)
   簡1-26“榖”字圖版作“ 穀1-26.png ”,簡1-71“榖”字圖版作“ 穀1-71.png ”,簡2-374“穀”字圖版作“ 穀2-374.png ”,簡2-386“榖”字圖版作“ 穀2-386.png ”。《選粹》釋簡1-26、簡1-71、簡2-386中的字爲“榖”,釋簡2-374中的字爲“穀”。簡1-71的“榖”字明顯從“禾”,又言“米穀”,故此字當改釋爲“穀”。其他三處的“榖”,我們認爲也都可能讀爲“穀”。簡2-387有“榖”字,圖版作“ 穀2-387.png ”,與簡1-26、簡2-374、簡2-386中的“榖”寫法完全一致,簡2-387的辭例作“入租榖”,“榖”無疑當釋爲“穀”,指穀物。依此,將簡1-26、簡2-374、簡2-386中的“榖”釋爲“穀”是有可能的。
  3.上左民曹吏部屬臣潘興、鄧歎、區鑑、黃勉、黃厚。(簡1-72)
   “厚”,圖版作“ 廙1-72.png ”,下部作“異”,釋“厚”不妥。“黃廙”,姓名。魏晉時,“廙”用作人名常見,有劉廙、丁廙、夏侯廙、荀廙、裴廙、華廙、王廙、郭廙等。
  4.土地生草木中藥者,穹窮、烏頭、朮虎杖、莉蘆。(2-159)
   “蘆”圖版作“ 蘆2-159.png ”,《選粹》釋爲“蘆”,但《選粹·郴州晉簡原體與現代簡體對照表》及《簡報》釋作“薲”。“莉蘆”即“藜蘆”,《廣雅·釋艸》:“藜蘆,蔥䔜。”《廣韻·齊韻》:“藜蘆,藥名。”《本艸》:“《吳普本艸》‘一名蔥葵,一名山蔥,一名豐蘆,一名蕙葵,一名公苒’,陶隱居注云:‘黎蘆’,根下極似蔥,而多毛。”《武威漢簡》中寫作“利盧”,整理者認爲即是“藜蘆”。故簡2-159釋爲“莉蘆”爲是。
  5.都郵北到故佳郵十里,廢,無居人。(簡1-55)
   攣德亭到故佳郵六里,廢,無居人,今置迷橋驛。(簡1-74)
   故進山鄉銀屯署一所,癈,無居人。(簡2-181)
   穀驛南到故松泊郵十五里,癈,無居人。(簡2-374)
   故榖亭一所,廢,無居人。(簡2-386)
   簡1-55中“廢”字,圖版作“ 癈1-55.png ”,簡1-74中“廢”字,圖版作“ 癈1-74.png ”,簡2-181中“癈”字,圖版作“ 癈2-181.png ”,簡2-374中“癈”字,圖版作“ 癈2-374.png ”,簡2-386中“廢”字,圖版作“ 癈2-386.png ”。可以看出,上述“廢”“癈”字,實則皆从疒,當釋爲“癈”。
  6.口𠦜四,醫工。(簡2-143)
   “醫”,圖版作“ 毉2-143.png ”,从殹从巫,應隸定爲“毉”,“醫”的異體字。
  7.進山未𭎌銀坊罡一所,土中有沙石可燒鑄爲銀。(簡2-234)
   大𭎌罡一所、進山銀坊罡一所,土中有沙石燒鑄爲銀。(簡2-240)
   “未”,圖版作“ 夫2-234.png ”,《湖南出土簡牘選編》(嶽麓書社,2013年)、《郴州西晉簡牘選》(《書法》2024年第5期)釋爲“夫”,可從。簡2-146“夫”字正作“ 夫2-146.png ”。
   簡2-240“大”字圖版作“ 夫2-240.png ”,上部有漫泐,依辭例,也應釋作“夫”。
   “𭎌”,圖版作“ ?2-234.png ”(簡2-234)、“ ?2-240.jpg ”(簡2-240),隸定爲“𭎌”,可信。字書中不見“𭎌”字,疑此字即“鈼”字。《玉篇》:“鈼,殂鶴切,釜也。《廣韻·入聲》十九鐸‘在各切,鉹也,吳人云也’。《集韻》云:‘甑也,梁人呼爲鉹,吳人呼爲鈼。’”簡文後面說“土中有沙石可燒鑄爲銀”,可見此“銀坊罡”是冶煉或燒鑄銀的地方,燒鑄銀時需要把原材料沙石放入釜甑中進行冶煉,推測“𭎌”與冶煉有關,應該是用於冶煉的器具,故疑“𭎌”可能就是“鈼”字。“𭎌”字从土當與所冶煉的之物是“土中沙石”有關。
  8.□□先農羊、䐗(豬)如牒。(簡3-126)
   謹條祠先農羊、䐗(豬)如牒。(簡3-189)
   簡3-126的起首三字,字跡不太清晰。《選粹》認爲此處是兩個字,《簡報》認爲是三個字。據圖版,此處當有三個字的空位。此簡內容與簡3-189記載內容相同。缺釋的三字,依簡3-189文例,應該就是“謹條祠”三字。簡3-126的起首三字圖版分別作“ 謹3-126.png ”“ 條3-126.jpg ”“ 祠3-126.png ”,第一字,左邊“言”字尚屬清晰,右邊“堇”字亦可看出輪廓。簡3-189“謹”字圖版作“ 謹3-189.jpg ”,可參看。第二字,左邊的“亻”尚可辨識。簡3-189“條”字圖版作“ 條3-189.png ”,可參看。第三字,右邊的“司”字尚可看出一絲輪廓。簡3-189“祠”字圖版作“ 祠3-189.jpg ”,可參看。

讀《郴州西晉簡牘選粹》零札(论坛).pdf

267.63 KB, 下載次數: 92

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2025-4-30 12:38 , Processed in 0.041671 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表