简帛网

 找回密碼
 立即注册
查看: 2988|回復: 60

清華簡《胥馬》初讀

[複製鏈接]
發表於 2025-12-27 19:28 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 my9082 於 2025-12-27 22:27 編輯

  程浩先生引《胥馬》“善陞(登)述(遂),[网廾力](返)馬緩亓(其)□乃行”(《第六屆簡帛學國際學術研討會論文集》104页),《十五》還没市場发售,不能睹全貌。
  “遂”應該指的是“山陘即山間通道”(參《上海博物館藏戰國楚竹書十九種校釋》第350-353頁辨析),《容成氏》之例,陳劍先生謂“簡文講商湯伐桀之行軍路綫,中有越過高山險阻部分,古書自其始而言‘升’言‘登’……”(第353頁)。“遂”雖然從字面或詞源看是山間“通”道,但此通道只是(相較於丘頂、峰頂)海拔較低、(相較於直冲單個丘峰)坡度較緩之两山、丘之間的地帶,但“遂”還是有坡度的,所以可言“登/升”。《胥馬》“善陞(登)述(遂)”的“遂”即此義。
  我們其實想要說的是後面的“[网廾力]”。讀爲“[网廾力](返)馬”,未睹全篇,不知“返馬”是什麼意思?或這讀法从全篇看是否是確定無疑的?如果不是,結合“善陞(登)述(遂)”一句,姑且猜测“[网廾力]”可能屬上,讀爲“坂/阪”,與“遂”此義相近,“遂坂/阪”是並列式短語。《戰國策》:“蹄申膝折,尾湛胕潰,漉汁灑地,白汗交流,中阪遷延,負轅不能上。”《楚辭》:“铅刀厉御兮,顿弃太阿。骥垂两耳兮,中坂蹉跎。蹇驴服驾兮,无用日多。”說的正是馬匹駕車升越坡,可參。“争升陵阪,上高丘,轻足先升,不能相顾也”,說的是人爬坡,亦可參。
發表於 2026-1-24 11:30 | 顯示全部樓層
本帖最後由 脐厚螺 於 2026-1-24 11:33 編輯

《胥馬》簡27兩見“乃[糸𠄨]其轡”,整理者認爲是[糸亟]之訛字,括注爲“急”。按,“亟”“急”義近但音有別,不應如此括注,且此[糸𠄨]字就是“絙/縆”字,不必視爲[糸亟]之訛。說文“揯,引急也”,段注指出“揯”“縆”音義皆同。“縆轡”與古書中“縆弦”“縆瑟”等同理,義即“急引其轡”。另《馭術》中多見從糸從𠄨之字(或加“心”旁),整理者認爲“所從‘𠄨’形乃‘亟’旁之訛,在簡文中皆讀爲‘亟’,疾速”(注47)。按此篇與“轡”等搭配的簡20、22、23、26、32的此字也都是“絙/縆”字,不宜讀爲‘亟’。簡32相關文句應改讀爲“邊軜聚(驟)縆,箠策不〔持以禁〕”(據簡36補字)。
發表於 2026-1-24 11:50 | 顯示全部樓層
本帖最後由 gefei 於 2026-1-24 11:57 編輯

簡29“务之乃止,小胸亦止,是谓A閟”,A當是由蔣玉斌先生所釋“屯戈”變來,可讀爲“屯/純”,皆、都,與“亦”照應。如然,則說明底本來源古老,文獻生成年代早於戰國。雖然近來學界或對蔣說提出異議(以爲是从“才”聲),但無論怎樣,就簡29A字來說,我們不打算將A看作是“才+戈”的“才”改寫在“戈”下所致,即不認為A是以“才”爲聲的
發表於 2026-1-24 11:56 | 顯示全部樓層
簡29“△閟”,△字從戈從手形,又見於《銘四》1318 王△戈,吳先生認爲△字“或爲‘武’字之訛變”,從此字已出現兩次來看,恐非訛字,是何字有待研究。
發表於 2026-1-24 12:04 | 顯示全部樓層
本帖最後由 gefei 於 2026-1-24 12:06 編輯

上個圖
22.png

111

227.28 KB, 下載次數: 569

發表於 2026-1-24 12:14 | 顯示全部樓層
本帖最後由 ZDLSD 於 2026-1-24 12:15 編輯

   簡37:廉(臁)黑,大窔,乃舊以行。
   整理者:窔,從穴,交聲,見母宵部,疑讀爲影母宵部之“腰”。
   按:“窔”讀爲“竅”,清華簡《湯處於湯丘》:“身體【身+巽】(痊)㔙(平),九窔(竅)發明。”《胥馬》此處“窔(竅)”指馬的肛門。《呂氏春秋·觀表》:“古之善相馬者……許鄙相𦙷。”高誘注:“𦙷,後竅也。”
發表於 2026-1-24 19:32 | 顯示全部樓層
本帖最後由 gefei 於 2026-1-24 19:44 編輯

篇中出現的幾個“枆”,應讀爲“袤”(其通假例證參《聲素研究》第211頁)。《廣雅》:“袤,長也。”一般指縱長。簡文專用以形容脊之形態,正適合。睡虎地秦簡《日書》甲《盗者》:“亥,豕也。盜者大鼻而票行(),馬脊,其面不全。”孔家坡漢簡《日書》簡378:“亥,豕也。盗者大鼻而細胻,長脊。”“馬脊”“長脊”對應。
發表於 2026-1-24 20:35 | 顯示全部樓層
本帖最後由 gefei 於 2026-1-24 20:54 編輯

簡6未釋之新見字A,注釋提出兩說,其中之一:“或疑爲‘主’字異體,指馬陰部。”

按此說有理。甲骨文中有表示割㞗騸蛋之去勢宮刑“剢/斀”的會意字(詳參裘錫圭先生《甲骨文中所見的商代五刑——並釋“[兀刂]”“剢”二字》,《裘錫圭學術文集·甲骨文卷》第4頁),如圖作B(更多字形參《新甲骨文編》修訂版198頁),B左側畫面十分肖似,“顯然象男子生殖器之形”,A的下部即由B左側上的雙卵變來,只不過陰莖部分聲化作“主”。
A果真可這麼分析,則可讀爲“䐁”(亦有其他異體)。《廣雅》:“髖、尻、州、䐁,臀也。”
微信图片_20260124203434_167_93.png
發表於 2026-1-25 15:08 | 顯示全部樓層
本帖最後由 脐厚螺 於 2026-1-25 15:16 編輯

簡17的“善△遂”與簡19的“善△遂”,整理者將△字都括注爲“登”。簡17的△字從土而簡19的△字從止,寫法有別,前者應是“降”字,只是省去一個倒止形,不省的“降”字見於同一人抄寫的《五紀》簡30等。“降遂”與“登遂”相對。簡18有“亦善”,可見某種馬的特長重複出現時應加“亦”,可作旁證。

簡20“乃善△”,整理者將△字讀爲“肺”,以之爲名動用法,“‘善肺’意謂肺活量大”。按從後文“不汗,惡水”來看,整理者對文義的理解可信,但“善肺”難通,△字應讀爲“跋”,“善跋”與本篇“善走”可以類比。

簡21宜斷讀爲“□不逗。逗者也,非𡵂埶也。……”
發表於 2026-1-25 15:30 | 顯示全部樓層
本帖最後由 gefei 於 2026-1-25 19:11 編輯

《胥馬》7、8、10“[石肙]”原讀爲“厭”(談部),兩字音不近,“肙”應不是“厭/猒”的聲符,此讀可疑。“[石肙]”可讀爲“宛丘”之“宛”,四周高中央汙下。簡26“[石丩又]”,從其構形看可讀“厚”(楚簡“[石句]”“石丩”可表示{厚}),相應的“收”也如是讀。34所釋“門豦”可疑,“虍”頭下跟“豕”差別很大,而跟有的“廌”下部(《越公其事》26)、有的“象”(如《筮法》)下部相似,考慮到“鹿”頭“廌”頭跟“虍”有相訛之例,則此字大概是“[門廌]”。15“大封”,整理者指出是“三封”之一,簡25“大封[彳禺]”的“[彳禺]”原讀“嵎”而無注(按《說文》:“嵎,封嵎之山。”整理者括讀“嵎”蓋以此?),猜測“[彳禺]”讀爲《淮南子》“衣無隅差之削,冠無觚蠃之理”之“隅”,傾斜不直
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2026-2-13 10:16 , Processed in 0.039911 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表