简帛网

 找回密碼
 立即注册
查看: 43261|回復: 52

邦人不稱札記

[複製鏈接]
發表於 2013-1-5 16:31 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
簡1  整理者釋為「耆」者,似也應該釋為「老/古 」,讀為「故」。讀為「故不以至戡」。

簡1後段似可釋為「吾君(辶尋)□□(鬼/示-威)」
發表於 2013-1-5 09:38 | 顯示全部樓層
「三戰而三首」的「首」,過去已多見,沈培先生有專文(〈試釋戰國時代從「之」從「首(或從「頁」)」之字〉,武漢網,2007 年 7 月 17日,後收入《「2007 年中國簡帛學國際論壇」論文》,(臺北:臺灣大學中文系主辦,2007 年 11 月 10-11 日)。)
一般讀作「止」,即獲勝得虜之義,這邊讀「首」肯定有問題。
發表於 2013-1-5 10:03 | 顯示全部樓層
簡12「不救其制」,考釋者引用的《字彙》年代已近,所謂的「救」還是應讀作「啟」。
發表於 2013-1-5 16:33 | 顯示全部樓層
引用楼主youren于2013-01-05 09:32发表的 〈邦人不稱〉初讀 :
簡3:「不隨」應改釋為「曲隨」。
“曲隨”當為“曲陶”。
 樓主| 發表於 2013-1-5 16:51 | 顯示全部樓層
簡2  「昭王之亡◎」,「◎」整理者釋為「寅」,應從郭永秉先生釋為「要」。其次,「戰於(赣/水)」,可讀為「坎」。
 樓主| 發表於 2013-1-5 16:58 | 顯示全部樓層
簡3  整理者釋為「亡隨」者,應為「曲陶」。同簡「三戰而三﹝止/首﹞」,應讀為三戰而三止,止,捉獲、俘獲也。參袁金平〈清華簡《金縢》校讀一則〉。沈培先生則是讀為得。
 樓主| 發表於 2013-1-5 17:22 | 顯示全部樓層
簡4、簡5「將(辶石)郢」,「(辶石)」整理者讀為「至」,不確。此字亦見於《陳公治兵》簡1、《繫年》簡36讀為「適」,則本簡也該讀為「適」。當然應照傳統讀為「蹠」也未嘗不可。
 樓主| 發表於 2013-1-5 17:46 | 顯示全部樓層
簡5「埶車」,疑可以讀為「馹車」。

簡6「子高先君之子◎在外」,整理者釋為「眾」,應為「聚」。
 樓主| 發表於 2013-1-5 18:17 | 顯示全部樓層
簡7「一人」沒有合文號,是否釋為「兀(元)」,《繫年》常見。「它果」是否讀為「施獻」?
 樓主| 發表於 2013-1-5 18:37 | 顯示全部樓層
簡8「(羽/能)懼君之不終」,「(羽/能)」當讀為「一」,甚也。如同簡大王05「吾瘙一病」。

簡10「百貞」也見於《君人者》簡3-4「百貞之主」,讀為「百頃」。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2024-4-20 05:05 , Processed in 0.047498 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表