舉報
引用第60楼暮四郎于2016-04-21 10:56发表的  : 簡11:辟(譬)之女(如)兩犬河,(啜)而(猌),敱(豈)愄(畏)不(足)? ,整理報告釋爲“”。程燕女士認爲此字左旁應釋為“延”,字讀爲“延”,“延河”意謂到河邊。《戰國策·齊策三》“倍楚之割而延齊”,高誘注:“延,及也。”[ 程燕:《清華六考釋三則》,簡帛網,2016年4月19日]之後簡帛論壇有學者認爲其右部从“欠”,有學者認爲此字就是“垂涎”之“涎”。[ 第38樓“薛後生”、第59樓“難言”的意見。] 今按:左上確實是“延”,其右旁可能是“欠”,其右旁與簡16(殹)字右旁相近,有可能是“欠”,可參上博六《用曰》簡7“贛”字。此字似當讀爲“羨”,解爲慕。上古“延”聲、“”聲的字常常通用。[ 張儒、劉毓慶:《漢字通用聲素研究》,太原:山西古籍出版社,2002年,第685頁。]《淮南子·說林》:“臨河而羨魚,不如歸家織網。” 啜,整理報告引《釋名》解釋爲絕,似不可信。“啜”意爲飲。 .......
引用第29楼bulang于2016-04-18 19:49发表的 回 24楼(bulang) 的帖子 : 胡诌之上的胡诌,,,那个字也可读为“衡”,“如权之有加衡也”,大概跟前面言左右有关,秤杆上的秤砣,左右挪一点就能导致失衡。这种外交辞令隐喻说两国要保持一种平和关系。《墨子·经说下》有一段文字讲的就是这种权衡关系,参吴毓江《墨子校注》523及557-559页
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
簡帛網|手机版|小黑屋|
GMT+8, 2025-3-22 08:11 , Processed in 0.037136 second(s), 14 queries .
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.