請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

简帛网

 找回密碼
 立即注册
樓主: 潘灯

[原创] 清華簡《五紀》初讀

  [複製鏈接]
發表於 2021-12-18 23:18 | 顯示全部樓層
簡55/56/71/73
QQ图片20211218231514.png
發表於 2021-12-19 00:40 | 顯示全部樓層
本帖最後由 质量复位 於 2021-12-19 09:25 編輯

無。
發表於 2021-12-19 01:32 | 顯示全部樓層
本帖最後由 tuonan 於 2021-12-19 01:34 編輯
tuonan 發表於 2021-12-17 20:09
簡90“A(標)躳唯度”[按:簡110“乃向(飨)寺(蚩)蚘(尤)之躳(身)”,如果字形是同一個,則此“躳 ...

“貌”理解為象、則、擬好一些,尺度單位取則、象法乎身
發表於 2021-12-19 03:50 | 顯示全部樓層
本帖最後由 gefei 於 2021-12-19 04:06 編輯

简102-103那段话中,“永”出现2次:简102“黄帝造(遭)永”、简103“群永乃亡”。整理者读为“祥”,沒有注释。但是看语境(除了蚩尤作兵之乱,前文还出现云气、日月“伓(倍/背)矞(璚)”等不好的天象),“永”应是不好的字眼。难道是继承自不少学者讨论过的甲骨文“降永”等辞之“永”?不过,读为“祥”也可以,但意思与下面这些句例中“祥”相似:《书·咸有一德》“亳有祥,桑榖共生于朝。”孔传:“祥,妖怪。”《左传》“郑之未災也,里析告子产曰:将有大祥,民震动,国幾亡,吾身泯焉,弗食及也。”杜預注:“祥,變異之氣。”《易》“有烖眚”,鄭玄注:“異自內生曰眚,自外曰祥。”《容成氏》簡16“癘疫不至,妖羕(祥)不行”。甲骨文的“永”是否也读“祥”?
简55“后乃永叹”,似读“咏难(叹)”?《礼记·乐记》“咏叹之,淫液之”
發表於 2021-12-19 08:14 | 顯示全部樓層
本帖最後由 gefei 於 2021-12-19 11:52 編輯

简68“A律五纪”,A其实当从“琮”(对比简16“综”,知中部多出的部分是类化讹出者),读为“综”,训“理也”,整、理、治的意思,与有“規治”义的“律”义近(参《补正》),故连言;简69“禾(和)逃天度”,可读“和调”;简79“鹹”,所謂“鹵”當是“黑/墨”之省,字即“黬”,《三德》簡1“晦”可參;117[+]”,“設”“張”意近(如《周禮》“张幕设案”、《戰國策》“张乐设饮”),其字構意可知;程浩先生已言簡117“”,《禮記》“殷以椇,周以房俎”,并從此字逗開,可從,則其前未釋字釋為“彝”,即銅器甚常見“彝”的意思,“”猶金文“彝鼎”“彝尊”等之類
發表於 2021-12-19 09:37 | 顯示全部樓層
本帖最後由 好好學習 於 2021-12-19 09:39 編輯

簡105-106中“石+攵(磔)丨蚩尤”與“丨征且(阻)黃(橫)”的“丨”字,整理者皆讀為“撼”,從楚簡異文和押韻來看,“丨”似應系陽部字,學者或以為“杖”之初文,似可信,在此處可讀為“攘”,“磔攘”成詞,古書有之,“攘征”與“攘伐”義近。
發表於 2021-12-19 10:10 | 顯示全部樓層
簡59“毋用備葸”之“備”可讀為“服”,“服”有畏的意思。“畏”“葸”是同義連用。
發表於 2021-12-19 10:14 | 顯示全部樓層
本帖最後由 gefei 於 2021-12-19 23:17 編輯

簡36讀為“傾”的之字,觀字表字形,並非如原隸定从“立”那樣,而是與楚帛書、安大《詩經》之字一樣,也明顯從“大”頭部傾斜之形,即“夨”(徐在國先生《楚帛書“傾”字補說》);
簡49“幣不用良,用利奴”,“奴”可讀“絮”,睡虎地秦簡《日書》非錢乃布,非繭乃絮”;
52-53[爿酉(將)器毋偽,勿(物)生曰義,敝(幣)象用加(嘉)”,按:“將”即《詩》“或剝或亨,或肆或將”“我將我享”之“將”,持進之也,“將器”即彝器、祭享之器、薦器(金文“薦鼎////簋”等);“生”讀“牲”,“義”讀“宜”,“物”:相視、選擇(《漢語大字典》“物”義項15),謂物色選擇大小、毛色、種類、數量等方面適宜的犧牲;
2102“稱讓以圖”,“讓”,譴讓、責讓,發生禍害不祥,先自罪自省而後圖之,即與下文“后帝青(省)己”呼應(《補正》讀“省”);
104“黃帝大恞/夷”,“恞”的原篆上面從“日”,也並非不可解說,除了“心”是義符,大概与“嵎夷”“郁夷”(“日出處也”)有關,《書·堯典》“分命羲仲,宅嵎夷,曰谷。寅宾出日,平秩东作”,除“心”外的带“日”部件,可能是為此所造專字
簡2“旬簡五紀”,“旬”在《廣雅》《小爾雅》都有“治”的訓釋,與“簡”義近相連[“簡”之為治,如“柬(簡)乂四方”“用諫(簡)四方”“萬民//生(/姓)是諫(簡)”之類];

36[囧皿](盟)傾之,司[米交]要之”,與簡824等對比,“[囧皿]”前脫落“司”字,“[囧皿]”本篇多次出現,用為“明”,只有簡93“詛盟”例外,則疑此“司[囧皿]”是否可讀“司明”,下“司[米交]”可讀“皎/”,白的意思,與“粲”皆从米(稻米鮮明潔白),殆取意相似。

又,糾正:50樓釋“膟”,拿到書觀注釋後,已知不對,放棄;73樓()內的“盈?”當刪去,屬一時誤加。






發表於 2021-12-19 11:14 | 顯示全部樓層
本帖最後由 蜨枯 於 2021-12-19 17:18 編輯

简78/102/103
微信图片_20211219171735.png
發表於 2021-12-19 12:42 | 顯示全部樓層
心包 發表於 2021-12-18 12:08
簡102“八[忄幾]惴(端)作”,[忄幾],整理者讀為“禨”,訓為舉行祭典。其說不通(讀“忄幾”讀“禨”與 ...

改:“忄幾”,整理者讀“禨”是,訓“舉行祭典”則非,實即“禨祥”之“禨”,訓“妖祥”,“八禨”不見于文獻記載,具體指哪八種妖祥,待考,如此“惴”讀為“遄”則可確定。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2022-12-9 03:05 , Processed in 0.037487 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表