請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

简帛网

 找回密碼
 立即注册
查看: 9290|回復: 5

簡93:“齊莊公光率師以~ 欒盈”,~的釋讀

[複製鏈接]
發表於 2011-12-22 15:17 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
簡93:“齊莊公光率師以~ 欒盈”,~的釋讀
QQ截图未命名.jpg
發表於 2011-12-22 17:28 | 顯示全部樓層
「冢」在西周金文中作 (多友鼎),侯馬盟書作 (六七:一)。楚簡文字中「冢」多寫作「从豕主聲」之形,如 (《包山》202)、 (《包山》203) (《包山》225),由「 」到「 」(或 )爲變形音化的結果。(參湖北省文物考古研究所、北京大學中文系編:《望山楚簡》(北京:中華書局,1995年6月)頁105、白於藍:〈包山楚簡考釋(三篇)〉《吉林大學古籍整理研究所建所十五週年紀念文集》(長春:吉林大學出版社,1998年12月)頁69、田穎:〈《說文解字》部首「勹」研究〉,復旦大學本科學位論文、陳劍:〈試說戰國文字中寫法特殊的亢和从亢諸字〉《出土文獻與古文字研究(第三輯)》(上海:復旦大學出版社,2010年7月)頁155注1)。 字沒有「主」旁大概不能釋為「冢」。楚文字的「豕」其上本來可從類似「司-口 」形的筆畫,除上面所舉「冢」的寫法(202、203)外,又如 (「豕昔」,《包山》200))又作 (「豕昔」,《包山》202); (豢,《包山》200)又作 (豢,《包山》203)。總之, 釋為「逐」應該還是有道理的。《楚辭‧九歌‧河伯》:「靈何為兮水中,乘白黿兮逐文魚。」 王逸注:「逐,從也。」
 樓主| 發表於 2011-12-22 22:39 | 顯示全部樓層
慚愧慚愧,讀書太少,謝謝海天先生提供這麼多書目!
發表於 2011-12-22 23:28 | 顯示全部樓層
魏宜辉先生释为从“彖”,读为“随”,从文意看较优。唯从字形看,该字也有可能是“邍”字的省体,仍可读为“随”。
發表於 2011-12-22 23:38 | 顯示全部樓層
包山卜筮祭禱202、203號簡 有从豕从主 之冢。其中左部豕的写法,与我们讨论的字其实很接近。从字形上看,很可能就是逐字。整理者的意见很可能是对的。
發表於 2012-2-24 10:49 | 顯示全部樓層
隶作辂,从辶,读作隨
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2024-3-29 19:54 , Processed in 0.038896 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表