請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

简帛网

 找回密碼
 立即注册
查看: 51933|回復: 41

清华简三《芮良夫毖》初读

[複製鏈接]
發表於 2013-1-5 17:11 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
簡7-8:此德刑不齊,夫民用憂傷。民之戔(賤)矣,而隹(唯)啻(帝)爲王。
今按:簡文講德刑不齊,百姓遭殃。下句不當忽然說“民賤”。整理者讀爲“賤”的字,簡文寫作從人從戔,疑讀爲“殘”。啻讀爲“適”。簡文通讀爲“民之殘矣,而誰適爲王。”謂百姓殘滅凋敝散亡,誰能一個人稱王?下句說“彼人不敬,不監於夏商”,夏商已失去民心而亡,所謂“此日曷喪,與汝偕亡”,又曰“獨夫紂”,皆指沒有百姓之後,不能做真正的王了。
 樓主| 發表於 2013-1-6 10:14 | 顯示全部樓層

Re:清华简三《芮良夫毖》臆解續一例

简11:恂求有才,聖智甬力

甬,整理者讀爲“用”,無注解。
今按,似可讀爲“勇”。聖智、勇力並舉,即上文之“有才”。典籍亦見將國家的人才分爲“聖智”與“勇力”而並舉者。《管子•明法解》:
“明主在上位則竟内之,衆盡力以奉其主,百官分職致治以安國家。亂主則不然。雖有勇力之士,大臣私之而非以奉其主也;雖有聖智之士,大臣私之非以治其國也。”
此即勇力、聖智並舉之例。《說苑•敬慎》篇亦“聰明聖智”、“剛毅勇猛”並列;《新書過秦下》以“勇力、智慧”並列,皆可參考。但孔子以後,儒家不尚勇力,所謂“勇力不足憚也”(《韓詩外傳》孔子語),芮良夫將勇力與聖智並舉爲“有才”,與《管子》等書立意接近,值得玩味。
 樓主| 發表於 2013-1-8 00:39 | 顯示全部樓層
簡4:不知寤告。

告,整理者無說。或讀爲“誥”。
今按,恐當讀爲“覺”。告、覺見母雙聲,韻部陰入對轉,音理可通。《孝經•孝治》引《詩•大雅•抑》“有覺德行”,今毛詩同,但今本《禮記•緇衣》引作“有梏德行”。郭店簡本對應“覺”、“梏”的字,李學勤、張富海先生等也釋爲“梏”。故簡文的“告”可以讀爲“覺”。《說文》:“悟,覺也。”《玉篇》:“悟,覺悟也。”不知悟告,大概即今天所說的執迷不悟。《孟子》書中有先覺、後覺。芮良夫自是先覺者。芮良夫作毖,即孟子所期待的“先覺覺後覺”也。
 樓主| 發表於 2013-1-8 19:06 | 顯示全部樓層
简18:胥训胥教,胥箴胥谋。

谋,简文从心从母。
今按,或当读为“诲”,例见郭店《六德》简21。训、教、箴、诲四字词义相通。
训,典籍释“教也”,是最常见的,有时也释成“说教”。《说文》:“训,说教也。”《玉篇》:教训也。
教,《广韵》效韵:训也。玄应《音义》:诲也。慧琳《音义》:示诲也。
箴,慧琳《音义》:“箴,教也。”又,“诲言也。”
诲,典籍释“教也”,是常见的。《广韵》队韵:教训也。希琳《音义》:训也。
故人常以“教训”,“训教”成词,前引字书韵书已见,此不赘。又以“箴诲”、“诲箴”成词。《后汉书》“耳蔽箴诲”,《中论》“庶僚箴诲”;《国语》“朝夕规诲箴谏”,皆可参证。

胥训胥教,胥箴胥诲,训、教、箴、诲四字义近并列,古人常有这种文法。大家熟悉的“如切如磋,如琢如磨”即其显例。教、训、诲、箴,切、磋、琢、磨,就其立言之意来说,似乎也可以合看。


【补记,1月6日黄杰同学发表的札记已有改读(http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=1778)。该文笔者当时已拜读,未及细看以致漏引,仅此致歉。因该文未作解释,且其说云“亦可读为诲”,似欲两存其说。故笔者此说仍可存参。2月12日。】
 樓主| 發表於 2013-1-8 22:49 | 顯示全部樓層
作为上一条的补充,再举一点书证。
《尚书无逸》:“古之人犹胥训告、胥保惠,胥教诲。”与简文遣词造句都很近。训、告、教、诲,和简文只有一个“告”字不同。告、箴都表训导、告诫、教育等意。
结合上条所引《国语》,即可知后世“箴规”、“箴诲”之语所从出。
裴松之注《三国志》,评司马朗对董卓论道而“未相箴诲”;孔颖达《皋陶谟》正义解“百僚师师”曰“转相教诲”;蔡沈《集传》解《胤征》“官师相规”曰:“胥教诲也。”都是合用《尚书》《国语》。

至于韩愈《答冯宿书》云朋友有“相箴规磨切之道”,当看成是合用《国语》“规诲箴谏”与《诗经》“切磋琢磨”之语。

凡此之类,都是以“诲”字和教、训、箴、规并列。
發表於 2013-1-9 09:57 | 顯示全部樓層
簡1:各營其身。
營,衛也。
簡4:㹲昆
疑讀為“淆混”即“混淆”,此篇把“貪婪”說成“婪貪”,“覺悟”說成“悟覺”(魚遊春水兄讀“寤告”為“悟覺”,極是)把“挂念”說成“念挂”(27簡),是喝高了吧。。。
發表於 2013-1-9 10:40 | 顯示全部樓層
簡5:尚恆恆敬哉
恆恆應讀為兢兢。
發表於 2013-1-9 11:42 | 顯示全部樓層
簡26:屯可與忨,而鮮可與惟。
整理者:屯,訓為皆,總括之詞。
殆不可從。這句顯然與《詩•苕之華》:
人可以食,鮮可以飽。
為同一句式啊,“屯”應該是名詞。“忨”,疑讀為“玩”。《楚辭》“誰可與玩斯遺芳兮,晨向風而舒情”是也。
 樓主| 發表於 2013-1-9 11:42 | 顯示全部樓層

回 6楼(溜达溜达) 的帖子

不止如此,我感觉简23的“并依”也可以读爲“傍依”,傍依、依傍,犹如挂念、念挂;觉悟、悟觉。
發表於 2013-1-9 14:52 | 顯示全部樓層
黃傑先生:〈初讀清華簡(叁)《芮良夫毖》筆記〉
簡18、19:天之所(壞),莫之能枳(支);天之所枳(支),亦不可(壞)。
  這幾句簡文在傳世文獻中可以找到類似的文句,所以讀為“壞”沒有疑問。原注未對此字作分析,今略作補綴。此字右旁與楚簡“歸”字相同,只是“歸”一般從辵,而此字右旁下從“止”,或許是出於整體構型的考慮,將“辵”的“彳”旁省去了。所以此字從“歸”得聲,歸,微部、見母;壞,微部、匣母。
----
字以右半為聲旁是有道理的,《說文》「歸」籀文即作[帚止],古籍也有「歸」與从「褱」之「懷」假借的證據,《禮記˙緇衣》「私惠不歸德」鄭注:「歸或為懷」。該字的左半,又見《上博(三)‧周易》簡19、49,今本都作「敦」,在甲骨文、金文中多當敦伐之義使用,敦伐他國,即攻擊他國使之造成破壞、傷害,這可能也是〈芮良夫毖〉的「壞」字會以「敦」為義符的原因。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2024-3-28 17:42 , Processed in 0.038579 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表