本帖最後由 tuonan 於 2023-9-17 18:45 編輯
《祓除》簡34背-33背:“朱纓玄衣,逐逐青常(裳)。”
“逐逐”,整理者已指出應該是形容公雞羽毛色彩豐富、漂亮的詞語,但沒有破讀。48#“魚在藻”先生讀爲“悠悠”。
今按:“逐逐”可以讀爲“倏倏”“儵儵”。【攸通逐】參看《漢字通用聲素研究》122頁、白於藍《通假大系》143頁。《廣雅·釋訓》:“倏倏,光也。”王念孫《疏證》:“倏,字通作儵。張衡《西京賦》云:‘璿弁玉纓,遺灮儵爚。’是儵為灮也,重言之則曰儵儵。《文選·曹植<責躬詩>》注引揚雄《侍中箴》云:‘灮灮常伯,儵儵貂璫。’”“儵儵”,《漢語大詞典》釋爲“光彩鮮明貌”,其引例還有《雲笈七籤》卷九七:“衣服儵儵有光,照眠室內如日中映視雲母形也。”古文字字形有“焂”,或許是此義之本字。
《祓除》簡34背“發視讂(炯)明” “炯”不一定讀“炯”,也可能讀“夐”,訓邈、遠。《廣雅》:“夐,遠也。”《疏證》:“夐之言迥也。曹大家注《幽通賦》云:‘夐,遠邈也。’字或通作洵。《邶風·擊鼓》篇:‘于嗟洵兮。’毛《傳》云:‘洵,遠也。’《釋文》:‘洵,呼縣反。韓《詩》作‘夐’。’文十四年《穀梁傳》:‘夐入千乘之國。’范甯注云:‘夐,猶遠也。’”簡文大概是說這隻公雞看得既遠又明。
簡33背“薄薄奮翼” “薄薄”可讀“拍拍”,《漢語大詞典》釋爲:“象聲詞。鼓翅起飛聲。 ” 舉例有韓愈《病鴟》詩:“青泥掩兩翅,拍拍不得離。”唯時代晚些
|