- 發布時間:2022-09-20 11:02:02 瀏覽次數:1695
- 《安大簡(二)·曹沫之陣》中的“盤”字補說
-
(成功大學中國文學系)
(首發)
《安大簡(二)》整理者把“”、“”、“”三字(下文將以“△”表示)隸定作“”,从“皿”,“”(从“又”,“胖”聲)聲,視為“盤”的異體,又或者是“盤”字(黃德寬先生)。[1]後來滕勝霖先生〈說安大簡《曹沫之陣》的兩處異文〉則從黃氏之說,[2]滕氏亦指出“舟”、“肉”形近,以及‘盤’字右上“攴”旁的“”形會寫成一折筆,以及“舟”形的最上方的折筆只是從“舟”形分離開出來的。
筆者亦認為《安大簡》中的“△”字皆是“盤”字,只是△字之左上應該是“舟”的訛變。由於“舟”形的最上方的那一筆(折筆、直筆)與“舟”形分離出來應是常態。其實楚文字“舟”或是从“舟”的字有三種寫法:第一種寫法是與“肉”字接近(A形寫法);第二種寫法是楚文字“受”截取出來(B形寫法);第三種是類似“用”形(C形寫法),字形如下:A形 《上博簡(一)‧孔子詩論》簡26 B形 《清華簡(七)‧越公》簡59 《清華簡(九)‧禱辭》簡15 C形 《郭店簡‧成之聞之》簡35 《清華簡(十一)‧五紀》簡74 從上述三種寫法可以發現,A形的那一撇筆開始接近“舟”的本體,也與“肉”字接近。B形則是明顯與“舟”的本體分離,可以視為標準的寫法。C形則是異於A、B形之寫法。從三種寫法可以得知,“”之左上的一筆漸有拉長之勢,則可以推測《安大簡》中的“△”之類似“肉”形其實就是受上述情況的影響,導致與“肉”字形近而訛。加之,“舟”字之最上方的那一筆有時可以寫作“”形,又或是“”形,如“”(《郭店簡‧成之聞之》簡35)、“”(《上博簡(三)‧彭祖》簡1)、“”(《上博簡(三)‧彭祖》簡8)。
另外,“△”字之右上“攴”旁的“L”形。滕文已指出“”形有時候會寫成“L”形,筆者認為“L”形、“”形常存在混訛之情況,如“孔”字、“亡”字及“飯”,字形如下:“孔” 《上博簡(一)‧孔子詩論》簡1 《上博簡(二)‧民之父母》簡1 “亡” 《包山簡》簡171 《上博簡(二)‧民之父母》簡5 “鼓” 《上博簡(四)‧曹沫》簡52 《安大簡(二)‧曹沫》簡36
上述三例已證“L”形、“”形常混訛,即說明《安大簡(二)‧曹沫》中的“盤”字有很大的可能是“L”形、“”形互訛之現象。
[1] 安徽大學漢字發展與應用研究中心編,黃德寬、徐在國主編:《安徽大學藏戰國竹簡(二)》(上海:中西書局,2022年),頁69。
[2] 可詳閱滕勝霖:〈說安大簡《曹沫之陣》的兩處異文〉,安徽大學漢字發展與應用研究中心網,(2022年8月17日)。取自http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=2801,2022年9月12日讀取。
(編者按:本文收稿時間為2022年9月20日09:02。)