- 發布時間:2015-12-18 09:33:28 瀏覽次數:6026
- 《蒼頡篇》研讀獻芹(三)
- 北大簡《蒼頡篇》釋文商兌(一)
-
(甘肅簡牘博物館)(首發)
《北京大學藏西漢竹書》(壹)所載內容就是洎今為止收字最多、保存相對最為完整的西漢抄本《蒼頡篇》,出版以來備受關注,竟至一書難求[1]。筆者於本月初設法購得此書,對照圖版,逐字審視檢覈釋文,朵頤大快,受益實多。肄習研讀之餘,竟有竹頭木屑之獲,現分條陳述,就教於知者。此前已有jileijilei等人捷足先登,在網上發表高見[2],在此一并討論。
一、賓勦。
簡二“賓勦”二字作:
賓字小篆、古文分別作:
隸定之後應分別作𡪛和,作賓應是訛寫所致。英藏杮片2873作:
其中賓字正作𡪛形。此外,尚有3561[3]的字形也可作參照:
阜陽漢簡《蒼頡篇》C009“賓勦”作“賞勦”,應校正。由於阜簡圖版過於模糊,茲不再舉。
勦字小篆作,從力巢聲。巢從在木上,象鳥巢,今字作巢者乃隸變之訛。巢字所從之,在隸變時與甾()的寫法相混。我們以表述之:
勦字的寫法
勦(圖版不清)
出 處
北大簡簡一
小篆
英藏2874
英藏3561
阜陽簡C009
甾旁的寫法
出 處
北大簡簡六三(𤲒,即𤳊字)
小篆𤳊字
北大簡簡六三(畚,即𤲙字)水泉子漢簡(𤲒,即𤳊字)
水泉子漢簡(畚,即𤲙字)
小篆𤲙字
北大簡整理者採用的是比較嚴格的隸定方式。若依隸體轉寫,巢與甾的寫法實難別出二致,若上溯至小篆形體,則其形體判然有別矣。
附:英藏杮片2874之簡影:
(2015年12月17日草就)
本文為國家社科基金項目“新出土漢簡《蒼頡篇》輯證”(13BZS014)階段性成果之一。
(編者按:本文到達收稿信箱時間爲2015年12月17日07:32。)
[1]北京大學出土文獻研究所編《北京大學藏西漢竹書》(壹),上海古籍出版社2015年9月出版。市面所售新書,似乎遲至11月纔得上市。
[2]Jileijilei《北大漢簡〈蒼頡篇〉釋文商榷》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心綱站,2015年11月14日;http://www.gwz.fudan.edu.cn/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=7733。此文共討論“奢”“掩”等20餘字,絕大多數意見都中肯可從。另有偉盈、lht、鄭公渡等人的跟帖。
[3]《英國國家圖書館藏斯坦因所獲漢文未刊簡牘》,圖版編號為3561,釋文號為3562。今依圖版號。原釋文賓字作實。