- 發布時間:2008-10-07 00:00:00 瀏覽次數:5293
- 《上博楚簡与先秦思想》出版
-
與聞
淺野裕一教授撰著、佐藤將之教授監譯的《上博楚簡與先秦思想》,2008年9月由臺北萬卷樓圖書股份有限公司出版,定價新臺幣240元。承淺野、佐藤二位先生美意,并得萬卷樓書店的同意,兹將是書目次、作者自序、監譯者跋、淺野教授著作目錄以及第二章全文《〈曹沫之陳〉的兵學思想》(見簡帛文庫)在簡帛綱發表。
應該説明的是,佐藤教授在《監譯者跋》中説:“第二章的初稿發表於‘簡帛網’(武漢:武漢大學簡帛研究中心〔http://www.jianbo.org/admin3/2005/qianyeyuyi001.htm〕,2006年2月19日)。”其實,淺野教授的這篇論文中文譯本是在“簡帛研究綱”發表的,“2006年”則是“2005年”的筆誤。“簡帛研究綱”在2003年9月至2004年6月期間曾由武漢大學中國傳統文化研究中心主辦。大概因爲這一緣故,容易有誤會。目 次
謝辭............................................... i
自序.............................................. vi
第一章:《相邦之道》的整體結構...................... 1
第二章:《曹沫之陳》的兵學思想..................... 15
第三章:《君子爲禮》與孔子素王說................... 55
第四章:《鬼神之明》與《墨子‧明鬼》............... 83
第五章:《鮑叔牙與隰朋之諫》的災異思想............ 103
第六章:《姑成家父》中的“百豫”.................. 127
第七章:《競公瘧》的爲政與祭祀咒術................ 157
第八章:《天子建州》的北斗與日月.................. 191
監譯者跋......................................... 211
人名索引......................................... 220
古籍、參考著作索引............................... 229
淺野裕一著作目錄................................. 233自 序
日本學界圍繞新出土資料的研究狀況,與中國、台灣、歐美等地大相逕庭。特別是1993年郭店楚簡發現以來,其區別尤始突出。銀雀山漢簡和馬王堆帛書的出土,也帶來了對某些文獻是先秦古書還是秦漢以後所作的議論,造成了重大的影響。可是,由於兩者都是從西漢墓中出土的,所以並未能成爲解決論爭的決定性證據。不過,由於戰國楚簡是從戰國中期的楚墓中出土的,因此,它具有能夠解決是先秦還是秦漢以後之議論的性質。
爲此,唯恐以往憑疑古手法構築起來的定論會被戰國楚簡的發現推翻的人們,或假裝沉默不語,或說戰國楚簡是被甚麼人僞造出來的。筆者聽說京都大學和廣島大學等持有僞作說的觀點。這是日本學界具有特色的第一種觀點。
不過,抱持僞作說的學者,決不公開發言或寫文章公開發表。僞作說主要在大學校內被封閉的空間裏,祇作爲同事之間的私下談論。他們一概不言及戰國楚簡的存在,而停留在以繼續無視的姿態,間接表示自己否定態度的層面上。因此,僞作說的具體內容,從外部則很難把握其詳情,現在亦連是否維持著其觀點也不清楚。
日本學界上第二種具有特色的觀點,是把戰國楚簡的年代拉晚到從戰國末到大約漢初左右爲止的觀點。池田知久先生在《馬王堆漢墓帛書五行篇研究》(東京:汲古書院,1993年)中指出了①《五行》的“經”和“說”,是在同一時期,由同一個人物乃至同一個學派一起撰寫的、②《五行》的成書年代是西漢高祖期乃至惠帝期、③《五行》的作者是折衷了孟子學派和荀子學派思想的漢初折衷學派、④《五行》的著作意圖,在於爲了響應漢初的時代要求,而提出新興的士大夫形象上。
可是,由於1993年郭店楚簡的發現,其結論被全盤推翻了。那是因爲郭店楚簡中,包含著僅止以經的形式單行的《五行》。戰國中期的公元前300年左右的寫本郭店楚簡中,既然存在有《五行》,那麼,就不得不說《五行》在戰國前期就業已成書了。從而,便確定了上述①~④的結論,完全就是謬誤。
池田先生承續這種事態,於《郭店楚簡〈五行〉の研究》(收入於《郭店楚簡の思想史的研究》第二卷,東京大學郭店楚簡研究會,1999年)中,將《五行》的成書年代改爲從戰國後期到西漢初期之際,還將郭店一號楚墓的下葬年代拉晚作爲手段,企圖維持、延長自己學說的壽命。這就是在日本學界中產生拉晚說的唯一原因。
這樣的拉晚說,是由於池田先生個人的情況而發生的特殊的觀點。而且,由於郭店楚簡中能看出荀子或荀子後學的影響;因此,將郭店楚墓的下葬年代認定爲戰國末期的主張,在國際上是完全不能通用的謬見。
起初池田先生或把王葆玹先生的見解(《試論郭店楚簡的抄寫時間與莊子撰寫年代──兼論郭店與包山楚墓的時代問題》,收入於《哲學研究》第4期,1999年)當作一個論據提了出來;或根據李承律先生《郭店一號楚墓中所見到的中國“考古類型學”方法論上的諸問題和“白起拔郢”的問題》(收入於《郭店楚簡の思想史的研究》第6卷,東京大學郭店楚簡研究會,2003年),使人們對郭店楚墓的下葬年代提出疑問;或以對中國方面沒有作使用碳素測定法的測定之事表明疑問的方法(氏著:《前言》,收入於《楚地岀土資料と中國古代文化》,東京:汲古書院,2002年),試著證明拉晚說的妥當性。從而,主張如果日本研究者繼續維持戰國中期說的觀點,就會落後於世界。
但是最近,正如“於現今的學界,似乎認爲下葬時間爲公元前300年前後的見解最爲盛行”(《馬王堆出土文獻譯注叢書 老子》〔東京:東方書店,2006年〕)的說法,戰國中期說才是世界的大趨勢。而拉晚說不得不承認自己孤立的狀況了。不過,日本國內仍然存在贊同拉晚說的追隨者,尚保持著一定的影響力。
日本學界所存在的第三種觀點,正如世界總的趨勢那樣,將郭店楚簡和上博楚簡看作是戰國中期的寫本。而筆者於1998年組織的戰國楚簡研究會,就是立足於這個觀點之上的。到現在爲止,一直以來戰國楚簡研究會出版了淺野裕一、湯淺邦弘編:《諸子百家“再發見”──掘り起こされる古代中國思想》(東京:岩波書店,2004年)、淺野裕一編:《古代思想史と郭店楚簡》(東京:汲古書院,2005年)、《竹簡が語る古代中國思想-上博楚簡研究》(東京:汲古書院,2005年)、湯淺邦弘編:《上博楚簡研究》(東京:汲古書院,2007年)、淺野裕一編:《竹簡が語る古代中國思想(二)──上博楚簡研究》(東京:汲古書院,2008年)等書,對外發表了研究成果。本研究會的立場,是承接新出土資料的發現,欲帶給以往的先秦思想史研究更廣泛的新變化。
同時,戰國楚簡研究會,亦積極從事以中文發表研究成果。淺野裕一著、佐藤將之監譯:《戰國楚簡研究》(台北:萬卷樓,出土文獻譯注研析叢書,2004年)、福田哲之著,佐藤將之、王綉雯合譯:《中國出土古文獻與戰國文字之研究》(台北:萬卷樓,出土文獻譯注研析叢書,2005年)、湯淺邦弘著,佐藤將之監譯:《戰國楚簡與秦簡之思想史研究》(台北:萬卷樓,出土文獻譯注研析叢書,2006年)等著作便是。
本書出版之際,也同前一部著作一樣,請台灣大學佐藤將之先生作監譯工作。佐藤先生與筆者一樣,專業是先秦思想史,而且還精通出土資料的研究,所以讓筆者相當地放心。對提供翻譯初稿的國立台灣師範大學國際漢學研究所藤井倫明教授、台灣大學博士候選人安井伸介先生、日本京都大學博士生王綉雯女士諸位,再次表示深深的謝意。還有,讓負責編輯工作的北海道大學博士生關村博道先生受累了。並且,序文的翻譯托付於東北大學博士生張志香女士,索引的製作則托付於東北大學碩士生鈴木謙介先生。在此同時深感謝意。
最後,再次向每當筆者過訪台灣時給予幫助的諸位先生深致重謝。隨著本書的出版,若能夠讓大家知曉日本也有進行出土資料研究的研究者,筆者將深感到榮幸。
2008年8月10日戰國楚簡研究會代表 淺野裕一 謹識
監譯者跋
(一)
本書是淺野裕一教授於萬卷樓“出土文獻譯注研析叢書”中推出的第二部中譯著作,也是本系列中我所負責監譯的第四本日本學者對中國古代出土文獻之研究成果。事實上,淺野裕一教授的第一本中譯書:《戰國楚簡研究》就是本叢書“日本研究系列”的開山之作。回顧從二○○四年出版第一本譯作迄今,中國哲學、思想研究領域,圍繞著國際漢學界與日本學界之間的互動已經發生不少變化。
回溯到二○○四年,當我著手監譯淺野教授的第一本《戰國楚簡研究》之際,以中國、台灣以及歐美爲“三極”的國際漢學領域裡似乎彌漫著很難與日本學者進行學術溝通的印象。在我看來,其主要原因可歸納爲三點:(1)日本學者的語言表達能力不夠;(2)日本學者在國際學術交流的舞台上似較被動,看起來不太願意進行交流;以及(3)在戰國楚簡的年代推斷上,日本學者的“主流”見解似乎離國際漢學界的共識太遠。回想起來,雖然當時日本有兩大學會:創立已有五十九年之“日本中國學會”、以及專門推動以出土資料爲中心且跨越學門之研究,以及學者間交流的“中國出土資料學會”中,還有一些學者繼續發表有關楚簡思想之研究。然而,在郭店楚簡公布後的五、六年之間,大陸、台灣以及美國學者所共同推動的各種學術會議中,卻幾乎看不到來參加的日本學者身影。更何況,日本人用中文發表的有關此題目的論考也幾乎等於零的狀態。從日本國內的狀況來看,當時絕大多數中國傳統思想與文獻之研究者的確處於不知如何與國際學界打交道的狀況。由淺野教授所領隊的“戰國楚簡研究會”也是這樣的“臥虎藏龍”之一。本系列的開始即是以這樣的狀況爲背景,而淺野教授在此系列出版《戰國楚簡研究》一書,在讓相關領域之日本學者放眼界於國際漢學的任務上,可說是立下一座里程碑。(二)
當時,我在監譯淺野教授的《戰國楚簡研究》之際,於書跋提及在不遠的將來日本古代中國思想研究產生所謂“典範轉換”(paradigm shift)之可能性,而很諷刺地,淺野教授對前輩日本學者的傳統觀點之猛烈批評與筆者將此過程爲“典範轉換”之可能性的說法,便引起了部分不肯面對現狀改變的日本學者的小動作。有一位學者急著要批評淺野教授跟我,犯了自己還沒有讀Thomas Kuhn(1922-1996)的《科學革命之結構》[1]一書就批評我用“典範”一詞之愚。我實在不需要針對這樣不符學術標準之小動作一一反駁,然今日可以宣稱:過去五年的情況反而證實此“典範轉換”確實一步一步進行著。[2]現在日本中國哲學、思想研究環境上所發生的變化,不只是學說上的更迭,而是在整個研究方式上發生的轉變。
首先,在這幾年,越來越多的日本年輕學者渴求於海外發表之機會。我相信,中文學界的朋友這幾年在台灣、中國召開的楚簡研究相關研討會中開始多發現到日本學者的身影。事實上,儘管大部分日本年輕學者的中文都還不太流暢,但他們都細心準備中文的宣讀論文,在口頭報告之後還更加踴躍地投稿。[3]日本的中國思想研究者向國外的學術期刊自行投稿之情形,在五年前是無法想像的。
再舉另一個例子。在我主持“戰國楚簡文哲研讀會”(2007年8月~2008年7月)這一年內的研讀活動裡,共有十位日本學者擔任報告人(也包含與大陸廣州中山大學合辦的研讀活動;只算台灣內的話,則有七位),此數字比同時間日本國內舉行過的任何研討會上楚簡論文發表人的人數還要多。因爲在日本國內所謂的“學會”在中國古代哲學、思想研究之交流平台功能幾乎陷於麻痺狀態,尤其隸屬不同學校、不同老師的學生之間幾乎無法進行交流。在這樣的情況下,台灣學界所推行的各種研究計畫、研讀會以及國際學術研討會,對於日本學者而言,除了國際交流的機會之外,實際上還提供日本學者彼此之間的交流機會。而且在日本中國古典領域的年輕學者們就業極爲困難的情況之下,透過台灣學界提供給國外學人的各種“留台獎學金”、“訪問‧客座研究”、“博士後研究”等機會發展之日本研究生與年輕學者逐步增加,其中一部份人進而得以在台灣的大專任教。[4]
還有值得一提的是,這些立足台灣的日本年輕學者之存在便進一步促使了原本沒想過與海外學界進行學術交流的“中堅”(大體四十歲到五十出頭的)學者出國參加國際會議之情形。本系列中的第二本《中國出土古文獻與戰國文字之研究》(佐藤將之、王綉雯合譯,2005年11月)的福田哲之教授、以及第三本《戰國楚簡與秦簡之思想史研究》(佐藤將之監譯,2006年6月)的湯淺邦弘教授兩位就是這樣向國際漢學“出道”之中堅世代的學者。
在過去五年所進行的年輕學者和中堅學者向國際漢學界之推展,除了如上所述的進行學術發表的管道與形式之外,也必然地影響其學術見解。尤其是在出土文獻之釋讀過程中,不參考中國學者所提供的楚簡併聯、以及由文字學和音韻學的基礎提出之釋讀成果,是不可能的事。由於戰國時代同時資料之楚簡出現使得日本學界長期以來累積起來的“拉晚某些文獻思想之成立時期”的中國古代思想史發展模式已無法再成立,日本的中國思想史學者,勢必要與國外學界互動重新構畫中國古代思想之脈絡。在此意義上,與國際漢學互動的新研究與發表模式過程當中所產出的八篇論文集結成本書,亦是日本學者重建新中國古代思想史研究典範之嘗試之一。也就是說,從出版第一本中文專書以來,與國際漢學互動並將自己的中國思想史的方法與內容不斷進化的實踐者,就是淺野裕一教授本人。
我們若由寫作、出版的方式來看淺野教授的“轉型”,前作《戰國楚簡研究》所收錄的論文發表方式大致上爲:淺野教授先在日本發表,然後翻譯成中文並在台灣或大陸發表,或者直接收錄於書中。相反地,本書所收的全部論文都是在日本發表之前,先在台灣、或大陸的研討會上宣讀,然後“翻譯”提供給日本的期刊、或論文集發表。也就是說,本書所收錄的論文之撰作、宣讀、投稿、以及出版的全部過程,從最初就是在與國際漢學互動下進行的。
再從內容來看。與前書的作風相比,本書中的淺野教授在自己行論中多依據中國、台灣學者在武漢大學“簡帛網”等平台所發表的“併聯”、“文字隸定”、以及“釋讀”方面之成果。比較例外的是第一章中淺野教授將“”()字釋讀爲“察”這一點。[5]不過,如“追記二”所述,淺野教授後來撤回了其釋讀。畢竟,日本的古代中國思想研究,也因爲不能不考慮楚簡文獻的思想,已進入非與國外學者分工不可的階段。在本書之中,也可觀察到淺野教授與國際漢學界的楚簡研究如何進行有效率分工的種種功夫。此乃我在淺野教授這五年的嘗試中看出日本中國古代思想研究之“研究典範轉換”之緣由也。
那麼,淺野教授所下的功夫最顯著的是在哪裡呢?筆者認爲,就是淺野教授以他卓越的分析與描述能力所構畫的“中國古代思想之世界”這部分。譬如,在第二章,原本也是古今東西軍事問題專家(他有一個假日樂趣是做戰鬥機的模型)的淺野教授,以《曹沫之陳》一篇文章爲切入點,非常生動地闡述了春秋到戰國時代戰爭型態之變化,他對戰爭的分析與描述不止於制度與事實上的事實,而亦涉及於這些軍事制度運作上之心理因素、軍事思想運用上的特色等等。身爲中國思想之專家,非常有說服力地論述了從春秋時代到戰國時代的軍事思想之演變。在第六章,淺野教授針對《姑成家父》一篇中特別注意“百豫”一詞,並以周鳳五教授的隸定爲切入點,將之解釋爲“由白狄人編制的近衛部隊”,進而闡述在晉狄關係中的晉國有力世族的興亡之一段歷史。如此,由於淺野教授之詮釋與復原,我們得悉圍繞著一篇文獻背後存在的非常豐富的歷史思想世界。我可以斷言,目前日本的中國思想專家中,沒有像淺野教授如此能讓資料講故事的學者。也許可以如此宣稱,淺野教授對此方面的天分可與近年去世的中國思想史家:史華茲(Benjamin Schwartz,1916-1999)相提並論。(三)
如上所述,本書所錄論文的大部分是在台灣或大陸的國際學術研討會發表,並且同時(或後來)收入日本的學術期刊、或論文集的。下文便列出各活動的名稱、場所以及時間,以期提供中文學者參考之便。
第一章的初稿發表於台灣大學哲學系、中央研究院中國文哲研究所、輔仁大學文學院、東吳大學哲學系共同主辦:“新出土文獻與先秦思想重構國際學術研討會”(於台灣大學哲學系,2005年3月25、26日)宣讀,在日本以《上博楚簡〈相邦之道〉の全體構成》的題目收入於《中國學の十字路》(加地伸行教授古稀紀念論文集,東京:研文出版,2006年4月)一書中。
第二章的初稿發表於“簡帛網”(武漢:武漢大學簡帛研究中心〔http://www.jianbo.org/admin3/2005/qianyeyuyi001.htm〕,2006年2月19日。)在日本以《上博楚簡〈曹沫之陳〉の兵學思想》題目,刊登於《中國研究集刊》(第38號,2005年12月)。
第三章的初稿發表於國立雲林科技大學漢學資料整理研究所主辦:“漢學研究國際學術研討會”(於國立雲林科技大學漢學資料整理研究所,2006年10月27、28日);也發表於武漢大學簡帛研究中心、台灣大學中文系、芝加哥大學顧立雅中國古文字學中心共辦:“中國簡帛學國際論壇2006”(於武漢大學2006年11月8日~10日)。在日本以《上博楚簡〈君子爲禮〉と孔子素王說》的題目刊登於《中國研究集刊》(第41號,2006年12月)。
第四章的初稿發表於武漢大學主辦:“新出楚簡國際學術研討會”(於武漢大學,2006年6月26日~28日)。在日本以《上博楚簡〈鬼神之明〉と〈墨子〉明鬼論》的題目刊登於《中國研究集刊》(第41號,2006年12月)。
第五章的初稿發表於台灣大學、東華大學共同主辦:“簡帛研讀會與出土文獻傳世典籍詮釋論壇”(於東華大學中文系,2006年10月29日。在日本以《〈鮑叔牙與隰朋之諫〉の災異思想》之題目收入於《上博楚簡研究》(東京:汲古書院,2007年5月)。
第六章的初稿發表於中國廣州中山大學歷史學系、戰國楚簡文哲資料研讀會共同主辦:“簡帛文獻與思想史研究讀書班”(於中國廣州中山大學歷史系,2008年1月12日),在日本以《〈姑成家父〉における“百豫”》的題目收入於《竹簡が語る古代中國思想》(東京:汲古書院,2008年9月)中。
第七章的初稿發表於台灣大學哲學系主辦:“戰國楚簡文哲資料研讀會”,第三次研讀會(於台灣大學哲學系,2007年11月9日);以及於華梵大學哲學系主辦:“第十一屆儒佛會通暨文化哲學學術研討會“東西政治哲學的交談””(於華梵大學哲學系,2008年3月28、29日)。在日本以《〈景公瘧〉における爲政と祭祀呪術》的題目刊登於《中國研究集刊》(第45號,2007年12月)。
第八章的初稿發表於武漢大學簡帛研究中心、台灣大學中文系、芝加哥大學顧立雅中國古文字學中心共同主辦:“中國簡帛學國際論壇2007”(於台灣大學中文系,2007年11月11日)。在日本以《〈天子建州〉における北斗と日月》的題目刊登於《中國研究集刊》(第45號,2007年12月)。
本書各章的翻譯初稿由以下諸位擔任:
第一章 王繡雯(日本京都大學法學院博士候選人)
第二章 安井伸介(國立台灣大學政治學研究所博士候選人)
第三章 藤井倫明(國立台灣師範大學國際漢學研究所助理教授)
第四章 刁小龍(中國人民大學國學院講師)
第五章 刁小龍(中國人民大學國學院講師)
第六章 關村博道(日本北海道大學文學院博士生)
第七章 關村博道(日本北海道大學文學院博士生)
第八章 監譯者自譯
理所當然的,監譯者對全部的翻譯稿之每一個字進行了修改與潤飾,因而在此翻譯中若有任何問題,此責任應歸於監譯者本人。
此次編輯過程由於本研究室之“編輯師傅”林嘉財君因要趕他的碩士論文而無法整體負責,但將他的專業技術傳給了北海道大學博士生關村博道君,並且幾次提供給他所需要的幫助。如此,林君成了名正言順的本系列的“編輯師傅”了!當然,在實際作業上,關村博道君無外是此次本書編輯之最大功臣。
我們要感謝中央大學中文系朱湘鈺教授、台大哲學研究所博士生蔡妙坤君、以及高雄師範大學經學研究所碩士生林則堯君所提供之幫助,也感謝工藤卓司博士和曾書嫻碩士之細心校對。最後,我們也向最大力推動本書出版之萬卷樓圖書公司梁錦興總經理對於振興台灣文化事業,以及台灣、日本學術交流之熱心,表示最高的敬意暨由衷的謝忱。2008年8月20日
佐藤將之 謹識
淺野裕一著作目錄
【專書】
1)《中國の古典 孫子》東京:講談社,1986年11月,全289頁。
2)《觀賞 中國の古典 孟子・墨子》(與島森哲男共著)東京:角川書店,全434頁,墨子部分,1989年9月,183~378頁。
3)《黃老道の成立と展開》東京:創文社,1992年11月,全709頁。
4)《孫子を讀む》東京:講談社現代新書,1993年9月,全226頁。
5)《孔子神話──宗教としての儒教の形成》東京:岩波書店,1997年2月,全362頁。
6)《孫子》東京:講談社學術文庫,1997年6月,全316頁。
7)《墨子》東京:講談社學術文庫,1998年3月,全302頁。
8)《儒教:ルサンチマンの宗教》東京:平凡社新書,1999年5月,全285頁。
9)《諸子百家》東京:講談社,2000年4月,全258頁。
10)《古代中國の言語哲學》東京:岩波書店,2003年8月,全360頁。
11)《諸子百家“再發見”》(與湯淺邦弘共編)東京:岩波書店,2004年8月,全244頁。
12)《諸子百家》東京:講談社學術文庫,2004年11月,全254頁。
13)《戰國楚簡研究》台北:萬卷樓,2004年12月,全221頁。
14)《古代中國の文明觀──儒家・墨家・道家の論爭》東京:岩波新書,2005年4月,全200頁。
15)《竹簡が語る古代中國思想──上博楚簡研究》(編著)東京:汲古書院,2005年4月,全265頁。
16)《古代思想史と郭店楚簡》(編著)東京:汲古書院,2005年11月,全386頁。
17)《古代中國の宇宙論》東京:岩波書店,2006年9月,全254頁。
18)《圖解雜學 諸子百家》東京:ナツメ社,2007年5月,全279頁。
19)《공자신화(孔子神話)》首爾:大學社,2008年,全610頁。
20)《竹簡が語る古代中國思想(二)──上博楚簡研究》(編著)東京:汲古書院,2008年9月,全339頁。【論文】
1)《〈莊子〉内篇の死生觀に對する私見》,《集刊東洋學》第28號(中國文史哲研究會),1972年10月,131~138頁。
2)《墨家思想の體系的理解(一)──兼愛論について──》,《集刊東洋學》第32號,1974年10月,101~122頁。
3)《墨家思想の體系的理解(二)──非攻論について──》,《集刊東洋學》第33號,1975年6月,17~43頁。
4)《政治思想としての鄒衍學說》,《文化》第38卷1、2號(東北大學文學會),1975年3月,67~96頁。
5)《〈墨子〉尚賢論の特性について》,《國學院雜誌》第77卷第6號,1976年6月,44~54頁。
6)《〈墨子〉尚同論の構造──天子專制理論との對比──》,《文化》第40卷1、2號,1976年9月,49~63頁。
7)《惠施像の再構成──辯者と魏相との接點──》,《日本中國學會報》第28集,1976年10月,16~30頁。
8)《〈公孫龍子〉指物篇の立場──その認識論の性格──》,《集刊東洋學》第37號,1977年9月,1~23頁。
9)《堅白石──公孫龍に於ける對象認識の樣相──》,《島根大學教育學部紀要》第11卷,1977年12月,1~18頁。
10)《白馬と馬の間──〈公孫龍子〉白馬論の意味──》,《島根大學教育學部紀要》第12卷,1978年12月,1~32頁。
11)《荀況に於ける約名の論理》,《集刊東洋學》第41號,1979年6月,1~14頁。
12)《〈甲陽軍鑑〉の兵學思想──上方兵學との對比──》,《島大國文》第8號(島根大學國文學會),1979年7月,34~57頁。
13)《十三篇〈孫子〉の成立事情》,《島根大學教育學部紀要》第13卷,1979年12月,1~40頁。
14)《道家思想の起源と系譜(上)──黃老道の成立を中心として──》,《島根大學教育學部紀要》第14卷,1980年12月,1~38頁。
15)《道家思想の起源と系譜(下)──黃老道の成立を中心として──》,《島根大學教育學部紀要》第15卷,1981年12月,61~106頁。
16)《〈六韜〉の兵學思想──天人相關と天人分離──》,《島大國文》第10號,1981年12月,135~149頁。
17)《墨家集團の質的變化──說話類の意味するもの──》,《日本中國學會報》第34集,1982年10月,17~30頁。
18)《〈太平經〉に於ける究極者》,《東方宗教》第60號(日本道教學會),1982年10月,1~22頁。
19)《道 法を生ず──道法思想の展開──》,《島根大學教育學部紀要》第16卷,1982年12月,1~32頁。
20)《莊周寢言》,金谷治編:《中國における人間性の探究》(東京:創文社),1983年2月,47~61頁。
21)《古佚書〈伊尹九主〉の政治思想》,《島大國文》第12號,1983年10月,37~53頁。
22)《秦帝國の法治主義──皇帝と法術──》,《島根大學教育學部紀要》第17卷,1983年12月,1~45頁。
23)《黃老道の政治思想──法術思想との對比──》,《日本中國學會報》第36集,1984年10月,40~54頁。
24)《秦の皇帝觀と漢の皇帝觀──“秦漢帝國論”批判──》,《島根大學教育學部紀要》第18卷,1984年12月,51~96頁。
25)《鬼哭──古代中國の文字意識──》,《島大國文》第14號,1985年12月,11~21頁。
26)《帛書“五行篇”の思想史的位置──儒家による天への接近──》,《島根大學教育學部紀要》第19卷,1985年12月,1~55頁。
27)《普遍者たち──〈公孫龍子〉通變論の立場──》,《島根大學教育學部紀要》第20卷,1986年12月,39~56頁。
28)《漢の帝國運營と黃老道(上)》,《中國研究集刊》黃號(通號4號),1987年4月,6~16頁。
29)《〈列子〉と神仙・養生思想》,坂出祥伸編:《中國古代養生思想の總合的研究》(東京:平河出版社),1988年2月,198~243頁。
30)《公孫龍における正名──〈公孫龍子〉名實論の立場──》,《東北大學教養部紀要》第49號,1988年12月,67~87頁。
31)《受命なき聖人──〈中庸〉の意圖──》,《集刊東洋學》第61號,1989年5月,1~23頁。
32)《〈呂氏春秋〉と天人相關思想(上)──編集意圖探究の一環として──》,《呂氏春秋研究》第4號(呂氏春秋研究會),1990年7月,20~31頁。
33)《公孫龍後學──〈公孫龍子〉跡府篇の意圖──》,《東北大學教養部紀要》第54號,1990年12月,93~113頁。
34)《董仲舒・天人對策の再檢討──儒學の國教化をめぐって──》,片野達郎編《正統と異端》(東京:角川書店),1991年2月,251~271頁。
35)《太古の事は滅びたり──楊朱の反歷史主義──》,渡部治雄編:《文化における時間意識》(東京:角川書店),1992年2月,119~137頁。
36)《〈尹文子〉の文獻的性格》,《集刊東洋學》第67號,1992年5月,22~42頁。
37)《〈尹文子〉の形名思想》,内藤幹治編:《中國的人生觀・世界觀》(東京:東方書店),1994年3月,95~123頁。
38)《儒教の形成(Ⅰ)──カリスマとしての孔子──》,《國際文化研究科論集》創刊號(東北大學國際文化研究科),1994年3月,1~16頁。
39)《儒教の形成(Ⅱ)──孔子の野望と挫折──》,《國際文化研究科論集》創刊號,1994年3月,17~30頁。
40)《儒教の形成(Ⅲ)──孔子の聖人化──》,《國際文化研究科論集》第2號,1994年12月,1~22頁。
41)《儒教の形成(Ⅳ)──〈春秋〉と孔子素王說──》,《國際文化研究科論集》第2號,1994年12月,23~42頁。
42)《儒教の形成(Ⅴ)──緯書による孔子の神秘化──》,《國際文化研究科論集》第3號,1995年12月,1~25頁。
43)《儒教の形成(Ⅵ)──〈孝經〉の著作意圖──》,《國際文化研究科論集》第3號,1995年12月,27~55頁。
44)《儒教の形成(Ⅶ)──王者への道──》,《國際文化研究》第2號,1995年12月,1~15頁。
45)《儒教の形成(Ⅷ)──王號の獲得──》,《島大國文》第25號,田中塋一先生退官記念號,1997年2月,75~92頁。
46)《儒教の形成(Ⅸ)──王號の剝奪──》,《國語教育論叢》第6號,田中塋一先生退官記念號,1997年3月,135~154頁。
47)《儒教の形成(Ⅹ)──康有爲〈孔子改制考〉の儒教神學(1)──》,《國際文化研究科論集》第4號,1996年12月,1~16頁。
48)《儒教の形成(ⅩⅠ)──康有爲〈孔子改制考〉の儒教神學(2)──》,《國際文化研究科論集》第4號,1996年12月,17~35頁。
49)《公孫龍の思想──時代との關わり──》,《日本中國學會創立五十年記念論文集》(東京:汲古書院),1998年10月,25~38頁。
50)《郭店楚簡〈窮達以時〉の“天人之分”について》,《集刊東洋學》第83號,2000年5月,21~37頁。
51)《郭店楚簡〈太一生水〉と〈老子〉の道》,《中國研究集刊》26號,2000年6月,1~12頁。
52)《郭店楚簡〈緇衣〉の思想史的意義》,《集刊東洋學》第83號,2001年11月,1~20頁。
53)《郭店楚簡〈唐虞之道〉の著作意圖──禪讓と血緣相續をめぐって──》,《大久保隆郎教授退官記念論集 漢意とは何か》(東京:東方書店),2001年12月,3~23頁。
54)《〈春秋〉の成立時期──平勢說の再檢討──》,《中國研究集刊》第29號,2001年12月,1~37頁。
55)《戰國楚簡〈周易〉について》,《中國研究集刊》第29號,2001年12月,38~46頁。
56)《戰國楚簡と古代中國思想史の再檢討》,《中國出土資料研究》第6號,2002年3月,9~17頁。
57)《〈五行篇〉の成立事情──郭店寫本と馬王堆寫本の比較──》,《中國出土資料研究》第7號,2003年3月,1~24頁。
58)《上博楚簡〈容成氏〉中的禪讓與放伐》,《清華學報》(新竹:清華大學)新33卷第2期,2004年12月,377~397頁。
59)《上博楚簡〈容成氏〉における禪讓と放伐》,《中國研究集刊》第36號,2004年12月,55~74頁。
60)《上博楚簡〈魯邦大旱〉の刑德論》,《中國研究集刊》第36號,2004年12月,1~14頁。
61)《上博楚簡〈恆先〉の道家的特色》,《早稻田大學長江流域文化研究所年報》第3號,2005年1月,156~186頁。
62)《上博楚簡〈魯邦大旱〉における“名”》,《國語教育論叢》(木村東吉先生退官記念號)第14號,2005年3月,105~116頁。
63)《上博楚簡《恆先》的道家特色》,《清華大學學報》(北京:清華大學)社科版2005年第3期,2005年6月,58~71頁。
64)《黃帝書〈十六經〉的宇宙生成論》,《出土文獻研究方法論初集》(東亞文明研究叢書55,台北:國立台灣大學出版部),2005年9月,233~264頁。
65)《上博楚簡〈曹沫之陳〉の兵學思想》,《中國研究集刊》(別册“戰國楚簡研究2005”)第38號,2005年12月,160~195頁。
66)《新出土資料と諸子百家研究》,《中國研究集刊》(別册“戰國楚簡研究2005”)第38號,2005年12月,65~114頁。
67)《黃帝書〈十六經〉の宇宙生成論》,《中國研究集刊》第39號,2005年12月,40~63頁。
68)《上博楚簡《相邦之道》的整體結構》,《清華學報》(新竹:清華大學)新35卷第2期,2005年12月,283~294頁。
69)《上天・上帝信仰と砂漠の一神教》,《中國研究集刊》第40號,2006年6月,1~34頁。
70)《上博楚簡〈相邦之道〉の全體構成》,《中國學の十字路:加地伸行博士古稀記念論集》,東京:研文出版,2006年4月,29~42頁。
71)《上博楚簡〈君子爲禮〉與孔子素王說》,《中國簡帛國際論壇2006論文集》,2006年11月,294~303頁。
72)《上博楚簡〈鬼神之明〉と〈墨子〉明鬼論》,《中國研究集刊》(別册“戰國楚簡研究2006”)第41號,2006年12月,37~55頁。
73)《上博楚簡〈君子爲禮〉と孔子素王說》,《中國研究集刊》(別册“戰國楚簡研究2006”)第41號,2006年12月,56~75頁。
74)《〈鮑叔牙與隰朋之諫〉の災異思想》,《上博楚簡研究》,東京:汲古書院,2007年5月,375~401頁。
75)《上博楚簡《君子爲禮》與孔子素王說》,《簡帛》(武漢:武漢大學)第二輯,2007年11月,285~301頁。
76)《上博楚簡〈景公瘧〉における爲政と祭祀呪術》,《中國研究集刊》(別册“戰國楚簡研究2007”)第45號,2007年12月,1~26頁。
77)《上博楚簡〈天子建州〉における北斗と日月》,《中國研究集刊》(別册“戰國楚簡研究2007”)第45號,2007年12月,27~43頁。
78)《上博楚簡〈姑成家父〉における百豫》《竹簡が語る古代中國思想(二)-上博楚簡研究》,東京:汲古書院,2008年9月,3~45頁。
79)《上博楚簡〈柬大王泊旱〉の災異思想》,《集刊東洋學》第100號,2008年11月(即將出版),1~20頁。【書評】
1)《加地伸行著〈中國論理學史研究──經學の基礎的研究──〉》,《集刊東洋學》第51號,1984年5月,123~133頁。
2)《日原利國著〈漢代思想の研究〉》,《集刊東洋學》第57號,1987年5月,130~141頁。
3)《福永光司著〈道教思想史研究〉》,《東洋史研究》第47卷第2號(京都大學東洋史研究會),1989年9月,125~134頁。
4)《板野長八著〈儒教成立史の研究〉》,《東洋史研究》第55卷第1號,1996年6月,192~200頁。【其他】
1)《孫子索引》(與三浦吉明共編),東北大學中國哲學研究室刊,1971年11月,全170頁。
2)日原利國編:《中國思想辭典》(東京:研文出版,1984年4月)。擔任“公孫龍”、“惠施”、“堅白同異”的部分。
3)加地伸行編:《孫子の世界》(東京:新人物往來社,1984年11月),擔任“第二部 第一章 二人の孫子とその時代”,112~132頁;以及“第四章(二)〈孫子〉をめぐる文獻問題”,238~248頁。
4)《先秦の知惠と笑い》,《國語通信》第4號(東京:筑摩書房),1985年4月,23~29頁。
5)日原利國編:《中國思想史(上)》(東京:ぺりかん社,1987年3月),擔任“公孫龍”部分,79~88頁。
6)《仙台の漢學》,《新しい漢文教育》第12號(東京:研文社),1991年5月,85~90頁。
7)《司馬遷の人と思想》,《しにか》(東京:大修館書店)第6卷第4號,1995年4月,34~39頁。
8)《管子・申不害・慎到・商鞅・韓非子》,《しにか》(東京:大修館書店)第6卷第12號,1995年12月,64~75頁。
9)《宮城縣大和町產の後期中新世サイ上科臼齒化石》,《地球科學》第50卷第1號,1996年1月,66~69頁。
10)《孔子教團の誕生》,《しにか》(東京:大修館書店)第7卷第4號,1996年4月,10~18頁。
11)《中國における“氣”の概念》,《日本語學》(東京:明治書院)第15卷第7號,1996年7月,29~37頁。
12)《老莊思想の歷史》,加地伸行編:《老莊思想を學ぶ人のために》(京都:世界思想社),1997年11月,19~35頁。
13)《天》,《しにか》(東京:大修館書店)第8卷第12號,1997年12月,12~15頁。
14)《岩波 哲學・思想事典》(東京:岩波書店,1998年3月),擔任“道家思想”、“墨子”、“中國論理學”的部分。
15)《亡靈は甦る─新出土資料と古代中國研究》,《圖書》(東京:岩波書店)第610號,2000年2月,17~21頁。
16)《武士道と儒教》,《木這子》(東北大學附屬圖書館報)第24卷第4期,2000年3月,7~13頁。
17)《孫子兵法の神髓》,週刊朝日百科《世界の文學》102號,2001年7月,044~045頁。
18)《諸子百家は〈論語〉をどう讀んだか》,《しにか》(東京:大修館書店)第12卷第2號,2001年2月,20~25頁。
19)《諸子百家の時代》,《しにか》(東京:大修館書店)第13卷第12號,2002年11月,14~17頁。
20)《墨子の思想》,《しにか》(東京:大修館書店)第13卷第12號,2002年11月,34~37頁。
21)《解說》,小島祐馬、宇野哲人:《中國の古代哲學》(東京:講談社學術文庫,2003年2月)293~299頁。
22)《孔子は〈易〉を學んだか?》,《圖書》(東京:岩波書店)第656號,2003年12月,26~31頁。
23)《漢の色》,《國文學 色の文藝史》(東京:學燈社)第51卷第2號,2006年2月,50~57頁。
24)《解說》,岳南著、加藤優子譯:《孫子兵法發掘物語》(東京:岩波書店,2006年8月)291~307頁。
25)《動物としての人間》,《世界思想》(京都:世界思想社)第34號,2007年4月,52~55頁。
26)《諸子百家とは何か》,《漢文教室》(東京:大修館書店)第193卷,2007年5月,1~4頁。
27)《〈孔子傳〉の神託》,《大航海》(東京:新書館)第63期,2007年7月,139~145頁。
28)《殺し屋の弱點》,フロイト全集月報7,《フロイト全集8》(東京:岩波書店)2008年2月,7~10頁。
29)《新出土資料から見た書籍の流通》,《東アジアの出版と地域文化》,(東京:汲古書院,2008年3月)51~79頁。
30)《中國古代思想史の新展開》(公開學術座談會記錄 長江流域出土文字資料研究二十五年),《アジア流域文化論研究》第4號,2008年3月,166~174頁。
[1]Thomas Kuhn: The Structure of Scientific Revolutions, Chicago: University of Chicago Press, 1962.
[2]事實上,日本的中國哲學、思想研究者近二十年內一直怠乎肩負向外說明此研究領域之存在意義之職責。結果,日本各大學中相關領域的教師總數,與社會大眾對此領域之興趣一起大幅降低,而此領域的前輩學者對此危機卻都袖手旁觀、束手無策,反而累積了許多為何自己不行動的藉口。若此狀況再繼續下去,不出二十年,此研究領域將於日本消失。
[3]在過去三年內,在這樣的脈絡下刊登於台灣的學術期刊者有:佐野大介:《東漢三思想家對孝的批判與《荀子》的“孝”觀念關係之研究》,收於《漢學研究集刊》(國立雲林科技大學漢學資料整理研究所,第2期,2006年);上野洋子:《上博楚簡〈詩論〉中的“民性固然”與實踐禮儀之“性”》,收於《經學研究集刊》(國立高雄師範大學經學研究所,第4期,2008年6月)。
[4]關於此情形之介紹,請參見《日本青年漢學家在臺灣》,收於《國文天地》(第273集,2008年2月),頁1-49。
[5]我記得淺野教授此見解是2005年3月在台灣大學哲學系舉辦的研討會中提出的。他的口頭報告結束之後,在場的幾位楚簡專家向淺野教授的解釋提出了疑問,但淺野教授未接受這些異見,並且於此文的日文版出版之際,向東北大學的同事、中國音韻學的專家花登正宏教授請教並強化其論說。